"وافقت الأونروا على" - Translation from Arabic to French

    • l'Office a souscrit à
        
    • l'Office a accepté la
        
    • l'UNRWA a accepté la
        
    • l'UNRWA a souscrit à
        
    • que l'Office a accepté
        
    • que l'UNRWA a accepté
        
    Au paragraphe 40, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à renforcer ses mécanismes de contrôle concernant l'établissement et l'examen de ses états financiers. UN 350 - في الفقرة 40، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعزز ضوابطها فيما يتعلق بإعداد واستعراض بياناتها المالية.
    Au paragraphe 43, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à continuer de rendre compte de la valeur de tous ses terrains et bâtiments dans ses états financiers. UN 351 - في الفقرة 43، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تكفل إدراج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية.
    l'Office a accepté la recommandation du Comité l'invitant à mettre en place un système qui lui permette de rassembler et d'appliquer les enseignements tirés de l'exécution des projets. UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بإنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع.
    l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait : UN 51 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن:
    l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il organise une formation sur la gestion du financement des retraites à l'intention des membres du Comité de la Caisse de prévoyance. UN 128- وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن توفر التدريب في إدارة تمويل التقاعد لأعضاء لجنة صندوق الادخار.
    l'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à établir un descriptif de projet comportant un plan d'action, un calendrier et une définition des responsabilités et relatif à l'application intégrale de la gestion axée sur les résultats. UN 99 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج تنفيذا كاملا.
    Le paragraphe 95 du rapport indique que l'Office a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire respecter les procédures de passation des marchés. UN 240 - وفي الفقرة 95، وافقت الأونروا على توصية المجلس لها بأن تقوم بإنفاذ الامتثال لإجراءات الشراء.
    Au paragraphe 60, le Comité indique que l'UNRWA a accepté sa recommandation tendant à ce qu'il définisse le mandat de son Comité des placements. UN 341 - في الفقرة 60، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع اختصاصات للجنة استعراض الاستثمارات.
    Au paragraphe 63, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à réviser la note 14.3 afin qu'elle rende compte avec exactitude des transactions effectuées. UN 358 - في الفقرة 63، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنقح الملاحظة 14-3 كي تعكس على الوجه الصحيح المعملات التي جرت.
    l'Office a souscrit à la nouvelle recommandation du Comité l'invitant à envisager d'adopter des procédures appropriées qui lui permettent d'avoir l'assurance que les soldes inscrits dans ses états financiers sont exacts. UN وافقت الأونروا على التوصية الإضافية للمجلس بأن تنظر في وضع إجراءات مناسبة لتمكينها من التأكد من صحة الأرصدة المدرجة في بياناتها المالية.
    Au paragraphe 47, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à corriger le classement des 20,1 millions de dollars de contributions à recevoir en les faisant passer de la rubrique des fonds affectés du budget ordinaire à celle des fonds non affectés. UN 353 - في الفقرة 47، وافقت الأونروا على توصية المجلس بشأن تصحيح تصنيف 20.1 مليون دولار من المساهمات المستحقة القبض في إطار بند الأموال العادية المخصصة للصناديق التي حددتها الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 54, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à réviser les notes de ses états financiers pour y inclure des informations sur les soldes des comptes touchés par la modification de la méthode comptable. UN 355 - في الفقرة 54، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنقح ملاحظات الإفصاح الملحقة ببياناتها المالية لتشمل معلومات عن أرصدة الحسابات المتأثرة بالتغيير في السياسة المحاسبية.
    Au paragraphe 59, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à mettre en œuvre des procédures pour l'arrêté des comptes qui garantissent que toutes les transactions correspondant à la période considérée sont comptabilisées. UN 356 - في الفقرة 59، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنفذ إجراءات مناسبة لوقف استلام البيانات، بغرض كفالة إدراج جميع المعاملات المتصلة بالفترة المشمولة بالتقرير.
    Au paragraphe 71, l'Office a souscrit à la recommandation du Comité l'invitant à mettre en œuvre des procédures pour effectuer régulièrement un examen détaillé des engagements non réglés. UN 361 - في الفقرة 71، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع إجراءات لتنفيذ استعراض تفصيلي منتظم لالتزاماتها غير المصفاة.
    l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait inclure dans ses dossiers toute la documentation voulue, y compris les documents relatifs à l'évaluation des fournisseurs. UN 59 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى الحفاظ على جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها سجلات تقييم المورّدين، في ملفات التسجيل.
    l'Office a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait revoir le système actuel d'enregistrement manuel des mouvements de stocks. UN 67 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعيد النظر في ترتيباتها المتعلقة بمسك سجلات المخزونات يدويا.
    Au paragraphe 81, l'Office a accepté la recommandation du Comité l'invitant à renforcer le contrôle des rapports d'achèvement des travaux de construction et des procédures d'approbation qui y sont associées aux fins de certification. UN 364 - في الفقرة 81، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تعزز الضوابط المتعلقة باستعراض تقارير إكمال البناء وإخلاء الطرف عقب ذلك من أجل إصدار شهادات الإكمال.
    l'Office a accepté la recommandation du Comité d'améliorer les mécanismes d'examen et de contrôle de la qualité qu'il applique dans l'établissement des états financiers pour veiller à ce que leur présentation et leur teneur donnent une image exacte et fidèle de la réalité décrite. UN 21 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بتحسين عملياتها المتعلقة بالاستعراض وتدقيق النوعية عند إعداد البيانات المالية لضمان تقديم عرض البيانات وكشفها بنزاهة ودقة.
    Au paragraphe 60 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il définisse le mandat de son Comité des placements. UN 431- في الفقرة 60 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تضع اختصاصات للجنة استعراض الاستثمارات.
    Au paragraphe 216 du rapport, il est indiqué que l'UNRWA a accepté la recommandation du Comité tendant à ce qu'il recrute un administrateur de système spécialisé dans la sécurité des systèmes informatiques et télématiques et se dote dans les meilleurs délais de règles de sécurité informatique. UN 404- في الفقرة 216 من التقرير، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تتابع خطتها لتوظيف مدير لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع سياسة أمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بأسرع ما يمكن.
    Au paragraphe 165, l'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité lui demandant d'activer la tenue de listes de vérification et d'enregistrer les modifications de règles et les opérations de gestion des comptes sur le serveur contrôleur de domaine. UN 313 - وفي الفقرة 165، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تنقِّح سياستها الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز ضوابط الدخول المنطقي إلى البيئة الحاسوبية.
    l'UNRWA a souscrit à la recommandation du Comité visant à consigner, dans les rapports pertinents, tous les enseignements tirés, de manière à en faciliter la consultation (par. 107). UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تسجل جميع الدروس المستفادة من خلال عملية مناسبة لإعداد وتقديم التقارير لتسهيل الحصول عليها وسرعة الرجوع إليها (الفقرة 107).
    Le paragraphe 33 du rapport indique que l'Office a accepté, comme le Comité le recommandait, de mettre au point une stratégie de recouvrement des sommes dues depuis longtemps au titre de la taxe sur la valeur ajoutée. UN 188 - وفي الفقرة 33، وافقت الأونروا على توصية المجلس بوضع استراتيجية لاسترداد مبالغ ضريبة القيمة المضافة المستحقة القبض التي لم تُسترد منذ فترة طويلة.
    Au paragraphe 128, le Comité indique que l'UNRWA a accepté sa recommandation tendant à ce qu'il organise une formation sur la gestion du financement des retraites à l'intention des membres du Comité de la Caisse de prévoyance. UN 355 - في الفقرة 128، وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن توفر التدريب في إدارة تمويل التقاعد لأعضاء لجنة صندوق الادخار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more