"وافقت اللجنة التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • le Comité exécutif a approuvé
        
    • le Comité exécutif avait approuvé
        
    • dont le Comité exécutif a
        
    • approuvés par le Comité exécutif
        
    • du Comité exécutif a approuvé
        
    Pour 2009, le Comité exécutif a approuvé une ouverture de crédit initiale de 50 millions de dollars E.-U. Pour 2009, le HCR a demandé au Comité exécutif d'autoriser l'augmentation de la dotation pour 2009 à 75 millions. UN وبالنسبة لعام 2009، وافقت اللجنة التنفيذية على مخصصات أولية بقيمة 50 مليون دولار. وطلبت المفوضية من اللجنة التنفيذية السماح برفع قيمة الاحتياطي إلى 75 مليون دولار لعام 2009.
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 43 287 750 dollars pour permettre à l'Argentine de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية للأرجنتين على مبلغ 750 287 43 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف، لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 327 841 dollars pour permettre au Belize de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية لبليز على مبلغ 841 327 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    le Comité exécutif avait approuvé le financement du renforcement institutionnel dès 2001 et des fonds avaient déjà été dépensés pour élaborer un programme de pays. UN فقد وافقت اللجنة التنفيذية على تمويل التعزيز المؤسّسي منذ عام 2001 وأُنفِقَت بالفعل أموال في إعداد مشروع برنامج قطري.
    Le Fonds de roulement et de garantie, dont le Comité exécutif a fixé le plafond à 50 millions de dollars, est alimenté par les intérêts des investissements, par les économies réalisées sur les programmes des années précédentes, par des contributions volontaires et par des produits divers. UN 130 - وافقت اللجنة التنفيذية على حد أقصى لصندوق رأس المال المتداول والضمان قدره 50 مليون دولار. ويمول الصندوق من الدخل الذي تدره الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة والتبرعات والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    Les plans de gestion de l'élimination des HCFC soumis par les six Parties précitées avaient tous été approuvés par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN وجميع الأطراف الستة التي لها طلبات ويتعيَّن على اللجنة أن تنظر فيها، سبق أن وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 330 844 dollars pour permettre à l'Ethiopie de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية لأثيوبيا على مبلغ 844 330 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 4 670 309 dollars pour permettre au Pérou de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنـذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية لبيرو على مبلغ 309 670 4 دولارات من الصندوق متعدد الأطراف، لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 438 340 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; UN ومن ثم وافقت اللجنة التنفيذية على تخصيص مبلغ 340 438 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكنها من الامتثال بموجب المادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 698 849 millions de dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; UN ومن ثم وافقت اللجنة التنفيذية على تخصيص مبلغ 849 698 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف للتمكين من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 3 150 436 dollars pour permettre à ce pays de se conformer à l'article 10 du Protocole; UN ومن ثم وافقت اللجنة التنفيذية على تخصيص مبلغ 436 150 3 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف للتمكين من تحقيق الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 658 487 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية لجزر البهاما على مبلغ 487 658 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 1 428 767 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري، وافقت اللجنة التنفيذية على مبلغ 767 428 1 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين بوليفيا من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 1 308 472 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري وافقت اللجنة التنفيذية على مبلغ 472 308 1 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين البوسنة والهرسك من الامتثال وفقاً لأحكام المادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 406 147 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري وافقت اللجنة التنفيذية على مبلغ 147 406 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين ناميبيا من الامتثال وفقاً لأحكام المادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 432 137 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري وافقت اللجنة التنفيذية على مبلغ 137 432 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكين نيبال من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 152 889 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ إقرار البرنامج القطري وافقت اللجنة التنفيذية على مبلغ 889 152 دولاراً من الصندوق متعدد الأطراف لتمكينها من الامتثال وفقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    Depuis lors, le Comité exécutif a approuvé le versement par le Fonds multilatéral de 370 516 dollars pour permettre à ce pays de respecter les mesures de réglementation, conformément à l'article 10 du Protocole; UN ومنذ اعتماد البرنامج القطري وافقت اللجنة التنفيذية على 516 370 دولاراً أمريكياً من الصندوق متعدد الأطراف لمساعدتها على الامتثال وذلك طبقاً للمادة 10 من البروتوكول؛
    le Comité exécutif a approuvé le transfert au budget d'appui des postes de la Section de la sensibilisation initialement affectés au programme de base. UN وافقت اللجنة التنفيذية على نقل الوظائف الموجودة في قسم الدعوة، والتي كانت مصنفة في بادئ الأمر تحت البرنامج الأساسي، إلى ميزانية الدعـم.
    En outre, le Comité exécutif avait approuvé en principe près de 300 millions de dollars pour des projets pluriannuels devant être exécutés par la Banque. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت اللجنة التنفيذية من حيث المبدأ على مبلغ يقارب 300 مليون دولار لمشاريع متعددة السنوات تنفذ في إطار البنك الدولي.
    Le fonds de roulement et de garantie, dont le Comité exécutif a fixé le plafond à 50 millions de dollars, est alimenté par les intérêts perçus sur les placements, par les économies réalisées sur les programmes au cours des exercices précédents, par des contributions volontaires et par des produits divers. UN 120 - وافقت اللجنة التنفيذية على حد أقصى لصندوق رأس المال المتداول والضمان قدره 50 مليون دولار. ويمول الصندوق من الدخل الذي تدره الفوائد على الأموال المستثمرة والوفورات المحققة من برامج السنوات السابقة والتبرعات والإيرادات المتنوعة الأخرى.
    Les plans de gestion de l'élimination des HCFC soumis par les six Parties précitées avaient tous été approuvés par le Comité exécutif du Fonds multilatéral. UN وجميع الأطراف الستة التي لها طلبات ويتعيَّن على اللجنة أن تنظر فيها، سبق أن وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف على خططها لإدارة التخلص التدريجي من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية.
    12. En octobre 2006, la cinquante-septième session plénière du Comité exécutif a approuvé l'introduction d'une nouvelle catégorie budgétaire intitulée Réserve relative aux < < Activités nouvelles ou additionnelles - liées au mandat > > assortie d'une dotation budgétaire de 50 millions de dollars E.-U. UN 12- وافقت اللجنة التنفيذية في دورتها العامة السابعة والخمسين التي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2006 على إدراج بند جديد في الميزانية عنوانه احتياطي " الأنشطة الجديدة أو الإضافية المتصلة بالولاية " بمستوى اعتمادات بلغ 50 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more