"وافقت عليه الجمعية العامة في" - Translation from Arabic to French

    • approuvés par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvé par l'Assemblée générale dans
        
    • l'Assemblée générale a approuvé dans
        
    • approuvée par l'Assemblée générale dans
        
    • approuvé par l'Assemblée dans
        
    • l'Assemblée générale a approuvé à
        
    • approuvées par l'Assemblée générale dans
        
    • l'Assemblée générale avait approuvé dans
        
    • 'elle a approuvé dans
        
    • approuvés par l'Assemblée dans
        
    • par l'Assemblée générale à
        
    • autorisé par l'Assemblée dans
        
    • ouvert par l'Assemblée générale dans
        
    • ouverts par l'Assemblée générale dans
        
    • l'Assemblée générale a approuvée dans
        
    Montants approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 50/215 B UN المبلــغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥٠/٢١٥ باء
    9. En vertu du paragraphe 26 de la déclaration de principes et du programme d'action approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 46/152, la Commission aura les fonctions suivantes: UN 9- تنص الفقرة 26 من إعلان المبادئ وبرنامج العمل الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 46/152 على أنه ينبغي أن يعهد إلى اللجنة بالوظائف التالية:
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    Le montant révisé des crédits ouverts au titre du Bureau pour la deuxième année de l'exercice 2008-2009, que l'Assemblée générale a approuvé dans sa résolution 63/264 s'élève à 37 031 600 dollars. UN وكان الاعتماد المنقح المعتمد للسنة الثانية من فترة السنتين 2008-2009 يبلغ 600 031 37 دولار، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/264.
    29.4 Un autre aspect des innovations technologiques au Secrétariat est l'installation d'un système à disques optiques numériques pour le stockage et la recherche de documents, qui a été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/201 du 21 décembre 1989. UN ٢٩-٤ ومن التطورات اﻷخرى ذات الصلة إقامة نظام لﻷقراص البصرية لتخزين واسترجاع الوثائق، وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    Dans certains cas, des appels de candidatures sans date limite pourront être publiés, comme le fait actuellement le Département de l'appui aux missions pour les avis relatifs aux postes sur le terrain, tel qu'approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 59/296. UN وفي بعض الحالات، يمكن اعتماد إعلانات مفتوحة عن الشواغر كما هي الممارسة التي تتبعها إدارة الدعم الميداني في الإعلان عن الوظائف في الميدان، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 59/296.
    En attendant, le Comité spécial pourrait mener ses travaux de fond conformément au calendrier des réunions que l'Assemblée générale a approuvé à sa soixante-neuvième session (voir A/69/23, sect. I.F, par. 30). UN 6 - وإلى أن يتم ذلك، يُقترح أن تضطلع اللجنة الخاصة بأعمالها الموضوعية وفقا لجدول الاجتماعات الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (انظر A/69/23، الفرع الأول - واو، الفقرة 30).
    :: Réformes en matière de ressources humaines, relatives aux arrangements contractuels et aux conditions de service sur le terrain, approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution A/63/250, appliquées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines UN :: تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية المتصلة بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/250، بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    Aux chapitres des dépenses, le montant révisé des ressources nécessaires s'élève à 5 148,6 millions de dollars, soit 10,3 millions de dollars de moins que les crédits approuvés par l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/244 A, 64/260 et 64/288. UN وتبلغ الاحتياجات المنقحة في إطار أبواب النفقات 148.6 5 مليون دولار، بانخفاض قدره 10.3 ملايين دولار عن حجم الاعتمادات الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراراتها 64/244 ألف، و 64/260 و 64/288.
    Les 13 postes permanents et cinq postes de personnel temporaire approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/228 devraient suffire à traiter le nombre normal d'affaires des tribunaux. UN ووفقا لما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 62/228، من المتوقع أن تتمكن الوظائف الـ 13 ووظائف المساعدة المؤقتة العامة الـ 5 من تجهيز العدد المعتاد من القضايا المرفوعة سنويا أمام محكمة المنازعات.
    En outre, dans sa décision 8/2, le Comité de haut niveau a adopté une stratégie et un cadre global pour la promotion et l'application de la CTPD dans les années 90, qui ont été approuvés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/172. UN كذلك، اعتمدت اللجنة الرفيعة المستوى في مقررها 8/2 استراتيجية وإطارا لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في التسعينات، وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 48/172.
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/254 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254
    11. Le regroupement des fonctions du Département des affaires politiques, qui a été approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/231, est décrit aux paragraphes 56 à 64 du rapport du Secrétaire général. UN ١١ - ورد في الفقرات من ٥٦ إلى ٦٤ من تقرير اﻷمين العام وصف للهيكل التنظيمي الموحد ﻹدارة الشؤون السياسية، كما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٢٣١.
    Montant approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 57/280 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 57/280 600.1 21
    c Comprend le montant de 7 millions de dollars que l'Assemblée générale a approuvé dans sa résolution 58/295 pour la sécurité et la sûreté. UN (ج) يشمل مبلغ 7 ملايين دولار من أجل خدمات الأمن والسلامة وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 58/295.
    29.4 Un autre aspect des innovations technologiques au Secrétariat est l'installation d'un système à disques optiques numériques pour le stockage et la recherche de documents, qui a été approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 44/201 du 21 décembre 1989. UN ٢٩-٤ ومن التطورات اﻷخرى ذات الصلة إقامة نظام لﻷقراص البصرية لتخزين واسترجاع الوثائق، وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٠١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    a) Faible taux de réponse : au paragraphe 57 de son rapport, le Groupe consultatif de haut niveau indique comment plus de deux ans après le lancement du processus de 2009 approuvé par l'Assemblée dans sa résolution 63/289, seuls 25 pays sur un échantillon total de 84 ont répondu à l'enquête. UN (أ) انخفاض معدل الاستجابة: في الفقرة 57 من التقرير، يصف الفريق الاستشاري الرفيع المستوى كيف أنه، بعد أكثر من عامين على إطلاق استقصاء عام 2009 الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/289، استجابت 25 دولة فقط من أصل حجم العينة الإجمالي البالغ 84 دولة.
    Ce chapitre contient l'article que l'Assemblée générale a approuvé à sa soixante-troisième session, dans la résolution 63/253 intitulée < < Administration de la justice à l'Organisation des Nations Unies > > , et dont le texte intégral figure à l'annexe II du présent rapport. UN تتضمن هذه المادة النص الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين في قرارها 63/253 المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " . ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير النص الكامل لما جرت الموافقة عليه من بنود النظام الأساسي للموظفين في إطار هذه المادة.
    Réformes en matière de ressources humaines, relatives aux arrangements contractuels et aux conditions de service sur le terrain, approuvées par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/250, appliquées en coordination avec le Bureau de la gestion des ressources humaines UN تنفيذ إصلاحات الموارد البشرية المتصلة بالترتيبات التعاقدية وشروط الخدمة في الميدان على نحو ما وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 63/250 بالتنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية
    26. Certaines délégations ont noté avec satisfaction que le projet de budget présenté par le Secrétaire général restait dans la limite du plan général que l'Assemblée générale avait approuvé dans sa résolution 51/220. UN ٦٢ - أعربت بعض الوفود عن ارتياحها لبقاء اقتراح اﻷمين العام المتعلق بالميزانية ضمن مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٠.
    b) Utiliser les économies que doit entraîner le respect du calendrier des conférences et des réunions qu'elle a approuvé dans sa résolution 56/242 ; UN (ب) استخدام الوفورات المحققة كنتيجة لتنفيذ جدول المؤتمرات والاجتماعات على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 56/242؛
    La légère différence entre ces montants et ceux approuvés par l'Assemblée dans sa résolution 67/245 B s'explique par des changements dans la composition des actifs. UN ويعزى الاختلاف الطفيف عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/245 باء إلى التغييرات في تكوين الأصول.
    Cette circulaire a modifié substantiellement la base juridique régissant le versement de prestations adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session et la Commission devra examiner les conséquences juridiques et financières de cette décision. UN وغيرت النشرة بشكل كبير الأساس القانوني للحصول على المنافع الذي وافقت عليه الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وسيتعين على اللجنة دراسة العواقب القانونية والمالية لذلك القرار.
    Aux paragraphes 12 et 13 de son rapport, le Secrétaire général indique que compte tenu de l'engagement de 190 000 dollars autorisé par l'Assemblée dans sa décision 61/555, un engagement additionnel de 647 900 dollars serait nécessaire pour financer les activités de l'Institut jusqu'à la fin de 2007. UN 7 - يشير الأمين العام في الفقرتين 12 و 13 من تقريره إلى أنه يقدَّر أن ينشأ مع تطبيق ما وافقت عليه الجمعية العامة في مقررها 61/555 من صلاحية الدخول في التزامات بمبلغ 000 190 دولار، احتياج إلى التزام إضافي بمبلغ 900 647 دولار لتمويل أنشطة المعهد حتى نهاية عام 2007.
    a Sur la base du crédit ouvert par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/278 du 15 juin 2000. UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 54/278 المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2000.
    a Sur la base des crédits ouverts par l'Assemblée générale dans sa résolution 55/228 A du 23 décembre 2000. Tableau 18.2 UN (أ) استنادا إلى الاعتماد الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 55/228 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    3.58 Le montant des ressources nécessaires indiqué dans le tableau 3.23 tient compte des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales dans l'esquisse budgétaire que l'Assemblée générale a approuvée dans sa résolution 61/254. UN 3-58 وتعكس الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول 3-23 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة والمدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 61/254.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more