"واقترح الرئيس أن" - Translation from Arabic to French

    • le Président a proposé que
        
    • le Président propose que
        
    • la Présidente a proposé que
        
    • le Président a suggéré que
        
    • il a proposé que
        
    • le Président a recommandé
        
    • la Présidente a suggéré que
        
    • a proposé qu'
        
    le Président a proposé que le groupe officieux des Amis du Président soit constitué de deux représentants de chacun des groupes régionaux. UN واقترح الرئيس أن يتألف فريق أصدقاء الرئيس غير الرسمي من ممثلين لكل مجموعة إقليمية.
    le Président a proposé que le secrétariat fasse rapport sur cette question aux sessions suivantes du SBI. UN واقترح الرئيس أن تقدم الأمانة تقريرا عن هذه المسألة إلى الدورات اللاحقة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    le Président a proposé que le budget soit examiné dans un groupe de travail à composition non limitée. UN واقترح الرئيس أن يتولى فريق عامل مفتوح باب العضوية النظر في الميزانية.
    68. le Président propose que le Comité recommande le projet de décision ci-après à l'Assemblée générale : UN ٦٨ - واقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باتخاذ مشروع المقرر التالي:
    71. le Président propose que la Commission recommande le projet de décision ci-après à l'Assemblée générale : UN ٧١ - واقترح الرئيس أن توصي اللجنة الجمعية العامة باتخاذ مشروع المقرر التالي:
    5. la Présidente a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المذكورة في الفقرة 4.
    le Président a proposé que cette question soit examinée en séance privée. UN واقترح الرئيس أن تُناقَش هذه المسألة في جلسة مغلقة.
    5. le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4.
    12. le Président a proposé que le Groupe de travail commence par examiner le point 3 de l'ordre du jour, pour se saisir ensuite des points 4 et 5. UN واقترح الرئيس أن يبدأ الفريق العامل بتناول البند 3 من جدول الأعمال على أن يتناول بعد ذلك البندين 4 و5 على التوالي.
    5. le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4.
    8. le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution ci-après : UN ٨ - واقترح الرئيس أن تعتمد اللجنة مشروع القرار التالي:
    3. le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-cinquième session du Conseil du commerce et du développement. UN ٣- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة الخامسة واﻷربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    5. le Président a proposé que la Commission décide d'accepter les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقرر اللجنة قبول وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليهم في الفقرة 4.
    3. le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-septième session du Conseil du commerce et du développement. UN 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    3. le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-sixième session du Conseil du commerce et du développement. UN 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السادسة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    le Président propose que la première consultation sur ce point ait lieu le lendemain dans l'après-midi, avant que ne s'engagent les consultations sur les projets de résolution présentés. UN واقترح الرئيس أن تعقد المشاورة اﻷولى بشأن الموضوع في عصر اليوم التالي، قبل بدء المشاورات المتعلقة بمشاريع القرارات المقدمة.
    18. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point subsidiaire, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 18- لم يُقدّم مشروع مقرر في إطار هذا البند الفرعي، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    22. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point subsidiaire, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie. UN 22- لم يُقدّم مشروع مقرر في إطار هذا البند الفرعي، واقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثيقة المقدّمة من الأمانة.
    5. la Présidente a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المذكورة في الفقرة 4.
    le Président a suggéré que ce point soit examiné en se référant à l’emploi de cette expression dans d’autres parties du projet de Convention. UN واقترح الرئيس أن تبحث هذه المسألة بالاقتران مع عبارات مماثلة في أجزاء أخرى من مشروع الاتفاقية .
    il a proposé que le Groupe de travail spécial examine cette question à sa 2e séance. UN واقترح الرئيس أن ينظر الفريق العامل المخصص في هذه المسألة في جلسته الثانية.
    165. le Président a recommandé au Conseil d'administration de poursuivre ses discussions officieuses sur l'Initiative spéciale. UN ١٧٩ - واقترح الرئيس أن يستمر المجلس التنفيذي في إجراء مناقشات غير رسمية بشأن المبادرة الخاصة.
    Il a été décidé d'inscrire la question de la participation des organisations non gouvernementales à l'ordre du jour de la neuvième réunion intercomités, et la Présidente a suggéré que ces organisations donnent des indications plus précises des activités qu'elles menaient actuellement et de ce qu'elles comptaient faire à l'avenir. UN 33 - وقرر المشاركون إدراج مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية كبند من بنود جدول أعمال الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان واقترح الرئيس أن تقدم المنظمات غير الحكومية المزيد من المعلومات الملموسة عن أنشطتها الراهنة وعما تعتزم القيام به مستقبلاً.
    Il a proposé qu'en pareil cas, la Réunion s'inspire des procédures et pratiques d'autres organes, en particulier l'Assemblée générale. UN واقترح الرئيس أن يسترشد الاجتماع، في هذه الحالات، بإجراءات وممارسات الهيئات الأخرى، وبالأخص الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more