une autre délégation a proposé que le FNUAP participe à cette étude en tant que membre à part entière. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شريكا كاملا في هذا الاستعراض. |
une autre délégation a proposé que le FNUAP participe à cette étude en tant que membre à part entière. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شريكا كاملا في هذا الاستعراض. |
une autre délégation a proposé que l'UNICEF veille à ce que les visites sur le terrain ne coïncident pas avec celles du PNUD. | UN | واقترح وفد آخر أن تكفل اليونيسيف عدم تداخل الرحلات الميدانية مع الرحلات الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
une autre a proposé que le rapport se présente sous la forme d'un rapport d'activité afin que l'on puisse comparer chaque année les progrès réalisés dans l'application des recommandations des services d'audit. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
une autre délégation a proposé d'allouer des ressources de base à des actions de remise en état appelées à se dérouler longtemps après la survenue d'une catastrophe naturelle. | UN | واقترح وفد آخر أن تخصص الموارد اﻷساسية ﻷعمال اﻹنعاش الطويلة اﻷمد التي تستمر بعد حدوث الكارثة الطبيعية بوقت طويل. |
une autre délégation a suggéré que la Réunion commence à examiner son rôle vis-à-vis de l'application de la Convention. | UN | واقترح وفد آخر أن يشرع الاجتماع في النظر في الدور الذي سيقوم به فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية. |
une autre délégation a proposé qu'il examine les stratégies et les politiques mondiales, régionales et nationales de coopération pour le développement durable. | UN | واقترح وفد آخر أن يستعرض المنتدى الاستراتيجيات والسياسات العالمية والإقليمية والوطنية لأغراض التعاون الإنمائي المستدام. |
une autre délégation a proposé que l'UNICEF utilise le Liban comme cas d'école pour une assistance au développement après une crise. | UN | واقترح وفد آخر أن تعتبر اليونيسيف لبنان دراسة حالة في مجال تقديم المساعدة اﻹنمائية فيما بعد اﻷزمات. |
une autre délégation a proposé que les donateurs versent des contributions supplémentaires lorsque les variations des taux de change avaient un effet négatif sur le niveau des ressources ordinaires. | UN | واقترح وفد آخر أن يقدم المانحون مساهمات تكميلية في الأوقات التي تؤثر فيها تقلبات العملة تأثيرا سلبيا على مستوى الموارد العادية. |
une autre délégation a proposé que les donateurs versent des contributions supplémentaires lorsque les variations des taux de change avaient un effet négatif sur le niveau des ressources ordinaires. | UN | واقترح وفد آخر أن يقدم المانحون مساهمات تكميلية في الأوقات التي تؤثر فيها تقلبات العملة تأثيرا سلبيا على مستوى الموارد العادية. |
une autre délégation a proposé que le Conseil d'administration autorise l'UNICEF à conclure un contrat de location avec option d'achat et qu'il ne souscrive pas aux projections relatives aux effectifs. | UN | واقترح وفد آخر أن يوافق المجلس التنفيذي على الخيار دون إصدار موافقة رسمية على الاسقاطات المتعلقة بالموظفين الواردة في الوثيقة. |
une autre délégation a proposé que tout changement convenu prenne effet seulement deux sessions plus tard, afin de laisser aux délégations le temps de s'adapter. | UN | واقترح وفد آخر أن يبدأ نفاذ أي تغيير يُتفق عليه بعد مرور دورتين كاملتين لإعطاء الوفود فسحة كافية من الوقت لتتأقلم مع الوضع الجديد. |
une autre délégation a proposé que UNOcéans fasse rapport sur les défis à relever, les projets à réaliser, les insuffisances constatées et les plans élaborés de façon à préparer les débats dans le cadre du Processus consultatif. | UN | 24 - واقترح وفد آخر أن تقدم UN-Oceans تقارير عن التحديات والتقدم والثغرات والخطط لتوفير إطار للبنود الرئيسية التي ستعالجها الأفرقة وتركيزها، وذلك قبل انعقاد حلقة المناقشة في العملية التشاورية. |
une autre délégation a proposé que l'UNICEF envisage de renforcer sa participation au cadre de développement du secteur de l'éducation, ainsi que de mieux harmoniser les efforts dans différents secteurs, ce qui permettrait de renforcer la prise en main de sa situation par le pays lui-même et de favoriser des progrès plus durables. | UN | واقترح وفد آخر أن تنظر اليونيسيف في تكثيف مشاركتها في إطار تطوير القطاع التعليمي، واقترح أيضا زيادة مواءمة العمل في القطاعات المختلفة، الأمر الذي من شأنه أن يعزز الملكية الوطنية وأن يحسن الاستدامة. |
une autre a proposé que le rapport se présente sous la forme d'un rapport d'activité afin que l'on puisse comparer chaque année les progrès réalisés dans l'application des recommandations des services d'audit. | UN | واقترح وفد آخر أن يكون للتقرير شكل التقرير المرحلي حتى يمكن القيام بمقارنات سنوية للتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
une autre a proposé que les pays dont le programme était à l'examen soient invités à participer aux délibérations organisées au siège à cette occasion, expérience qui s'était révélée fructueuse dans le passé. | UN | واقترح وفد آخر أن يدعى البلد موضع الاستعراض للمشاركة في المناقشات التي تدور بالمقر بشأن استعراض منتصف المدة، حيث أن هذا كان تجربة ناجحة في الماضي. |
L'une d'entre elles a noté que les paragraphes 13, 14 et 16 n'avaient que peu de rapport avec les catastrophes naturelles et une autre a proposé que les paragraphes 4 et 9 fassent mention des personnes déplacées à l'intérieur de leur pays et des enfants non accompagnés. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن الفقرات ١٣ و ١٤ و ١٦ لا تتصل كثيرا بالكوارث الطبيعية واقترح وفد آخر أن تتضمن الفقرتان ٤ و ٩ المشردين داخليا والأطفال غير المصحوبين. |
une autre délégation a proposé d'allouer des ressources de base à des actions de remise en état appelées à se dérouler longtemps après la survenue d'une catastrophe naturelle. | UN | واقترح وفد آخر أن تخصص الموارد الأساسية لأعمال الإنعاش الطويلة الأمد التي تستمر بعد حدوث الكارثة الطبيعية بوقت طويل. |
une autre délégation a suggéré que le règlement intérieur du Comité contienne des critères pour définir l'intérêt supérieur de l'enfant. | UN | واقترح وفد آخر أن يتضمن النظام الداخلي للجنة معايير لتحديد المصالح الفضلى للطفل. |
une autre délégation a proposé qu'un rapport conjoint du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF soit présenté au Conseil économique et social au lieu de trois rapports distincts. | UN | واقترح وفد آخر أن يشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تقديم تقرير موحد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بدلا من تقديم ثلاثة تقارير كل على حدة. |
une délégation a souhaité que le descriptif de programme de pays révisé fasse référence à la dimension régionale. | UN | واقترح وفد آخر أن تشير الوثيقة البرنامجية القطرية المنقحة إلى السياق المتعلق بالبعد الإقليمي. |
une autre délégation a suggéré d'inclure des résumés analytiques dans les programmes de pays dont le descriptif comportait plus de 12 pages. | UN | واقترح وفد آخر أن تتضمن البرامج القطرية التي تقع في أكثر من ١٢ صفحة موجزات تنفيذية. |