"واقفه" - Translation from Arabic to French

    • debout
        
    • garée
        
    Oui, j'étais debout sur cette chose, et ça s'est cassé. Open Subtitles اجل. كنت واقفه على ذلك الشيء ثم انكسر
    Un portraitiste à moitié aveugle ne voit pas que je suis assis, et ma sœur debout, et la moitié de l'Europe pense que je suis nain. Open Subtitles هؤلاء الناس المكفوفين لم يروا بأنني جالس على كرسي بينما كانت أختي واقفه والآن نصف أوروبا تعتقد بأنني قزم
    Je fermais les yeux et comptais jusqu'à 5, mais quand je les ouvrais, elle était debout devant moi. Open Subtitles لقد كنت أغلق عيناى وأعد إلى خمسه ولكن عنما أقوم بفتحهم أجدها واقفه أمامى
    Percuter une voiture garée dans le quartier où ils ont tourné Le Fils de l'Homme. Open Subtitles صدمت سياره واقفه في نفس الحي الذي قُتل فيه اطفال من الرجال
    OK, nous avons la voiture garée à côté du croisement de Waverly et Birch Hill, dans McLean. Open Subtitles حسناً , حصلنا على السياره واقفه بالقرب من زاويه يفرلي وبيرش هيل في ماكلين.
    De mes propres yeux, je l'ai vue debout sur les remparts durant une grosse tempête. Open Subtitles بعيني هاتين رأيتها واقفه على السور خلال عاصفه عاتيه
    99 problèmes te tombent dessus dans ta vie, et tu es là, toujours debout. Open Subtitles تسعة وتسعين مشكلة قادمة عليك من كل الاتجاحات في حياتك وها انت لازلت واقفه
    Si t'es debout, va donc chercher une bière à papa. Open Subtitles طالما انتِ واقفه هل تريدين ان تعطي ابوكِ بيرة؟
    Parce que tu vas être debout sur la scène, les projecteurs seront sur toi. Open Subtitles لأنكى ستكونين واقفه على المسرح فى منطقه الضوء الامعه
    Je vais être le dernier debout, tenant un grand, gros rapport dans mes mains. Open Subtitles سأكون آخر واحده واقفه وحامله بيدي قطعه كبيره من اللحم
    - Quand je dors, ce qui est rare, je dors debout, comme une vache. Open Subtitles وعندما أنام والذي هو أمر نادر أنام واقفه مثل البقره
    Jimmy, je suis debout depuis ce matin. Open Subtitles جيمي، لقد كنت واقفه على قدميّ طوال اليوم. انا متعبه.
    J'ai commencé à pleurer, debout au pied de leur lit. Open Subtitles لقد بدأت في البكاء وانا واقفه علي جانب السرير
    Non, debout... Open Subtitles لا، لا، كانت واقفه هناك بالخلف ممسكه بشطيره في يدها
    Avec ça, je pourrai pisser debout, comme un gars. Open Subtitles بهذا, استطيع البول واقفه مثل الرجل
    Je préférerais être debout, je prendrai le canapé. Open Subtitles أنا أفضل أن أظل واقفه سأخذ الكنبه
    - Bon, si ce n'est pas... moi étant debout ici, me parlant à moi-même. Open Subtitles -حسناً لو لم يكن ... وأنا واقفه هنا أتحدث إلى نفسي
    Quand tu m'as laissée dehors après avoir appris l'ouverture de mon cabinet, debout dans ta chambre, comme une idiote avec ma casserole, en essayant de me faire pardonner, l'histoire de la combinaison en latex Open Subtitles عدم سماحك لي بالدخول عند الباب أو عندما عرفت اني ابني عيادة في الطابق السفلي واقفه مثل الغبية مغطاه بالأكل في غرفة نومك محاولة للتعويض عنك عندما أجبرتك على الهروب
    Il y a une voiture garée devant mais aucun signe d'effraction. Open Subtitles هنالك سياره غريبه واقفه امام البوابه لكني لا استطيع رؤيت مافيها
    Cette limousine est garée en zone interdite. Open Subtitles لوحظ بأن سيارة ليموزين واقفه في منطقة محظورة
    Notre voiture est garée plus loin. Open Subtitles سيارتنا واقفه أعلى الطريق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more