Ces activités visaient à renforcer la capacité des participants à utiliser les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits des populations autochtones. | UN | وكان الغرض من هذه الأنشطة بناء قدرة المشاركين فيما يخص استخدام الصكوك والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية. |
Renforcer les réseaux et mécanismes internationaux pour une intervention plus efficace | UN | تعزيز الشبكات والآليات الدولية من أجل استجابة أكثر فعالية |
Instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان |
L'État partie prévoit-il d'autoriser les organisations non gouvernementales et les mécanismes internationaux compétents à surveiller les lieux de détention? | UN | ويرجى ذكر ما إذا كانت الدولة تعتزم السماح للمنظمات غير الحكومية والآليات الدولية ذات الصلة برصد أماكن الاحتجاز. |
Ces réformes sont le fruit de la coopération entre le Gouvernement, la société civile et les mécanismes internationaux. | UN | وهذه الإصلاحات هي نتاج التعاون بين الحكومة والمجتمع المدني والآليات الدولية. |
En particulier, des instruments et des mécanismes internationaux sont en place, et de nombreux pays ont adopté une législation pour lutter contre la traite et pris les mesures qui s'imposaient. | UN | وبوجه خاص، فإن الصكوك والآليات الدولية متوفرة، كما أن بلدانا كثيرة قد سنت تشريعات في مجال مكافحة الاتجار بالبشر، واتخذت التدابير اللازمة في إطار سياساتها العامة. |
Instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | المعاهدات والآليات الدولية لحقوق الإنسان |
Les personnes qui luttent contre la violence familiale ont fait de plus en plus appel aux normes et mécanismes internationaux en matière de droits de l'homme. | UN | ويتزايد لجوء المحامين في الولايات المتحدة إلى المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان سعيا إلى مكافحة العنف العائلي. |
Nous lançons un appel aux autorités cubaines pour qu'elles coopèrent pleinement avec les organes et mécanismes internationaux des droits de l'homme. | UN | ونناشد السلطات الكوبية أن تتعاون تماما مع الهيئات والآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
C'est précisément pour cette raison que de nombreux instruments et mécanismes internationaux de défense des droits de l'homme ont attiré l'attention sur la question. | UN | ولهذا السبب بالضبط انصب الاهتمام على هذه القضية في العديد من الصكوك والآليات الدولية لحقوق الإنسان. |
D'après le Gouvernement, l'objet des tribunaux et mécanismes internationaux n'est pas de remplacer les juridictions nationales. | UN | ووفقا لما ذكرته الحكومة، لم تنشأ المحاكم والآليات الدولية لتحل محل أحكام القضاء الوطنية. |
Les organisations et mécanismes internationaux peuvent apporter une contribution utile et essentielle aux pays dans le cadre de leur processus d'évaluation. | UN | إن المنظمات والآليات الدولية يمكن أن تأتي بمدخلاتٍ نافعة وجوهرية تستعين بها الدول عند قيامها بتلك التقييمات. |
:: Établissement d'études et de rapports analytiques sur les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme, dont ceux de l'Organisation des Nations Unies; | UN | :: دراسات وتقارير تحليلية عن القوانين والآليات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان وبخاصة قوانين الأمم المتحدة وآلياتها؛ |
E. Instruments et mécanismes internationaux concernant le secteur de la forêt | UN | هاء - الصكوك والآليات الدولية ذات الصلة بقطاع الغابات |
A cette fin, il collaborera notamment avec les partenariats et mécanismes internationaux existants comme le Conseil mondial de l'eau et le Partenariat mondial pour l'eau. | UN | وسوف يشمل ذلك التعاون مع الشراكات والآليات الدولية القائمة مثل المجلس العالمي للمياه، والشراكة العالمية للمياه. |
La Chaire des droits de l'homme a pour mission de faire mieux connaître les instruments et mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | والهدف من وراء إنشاء كرسي لحقوق الإنسان هو تعزيز معرفة الصكوك والآليات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Concernant l'encouragement à la coopération entre l'État mexicain et les mécanismes internationaux de protection des droits de l'homme; | UN | تشجيع التعاون بين الدولة المكسيكية والآليات الدولية لحماية حقوق الإنسان |
Elle vise à intensifier la dynamique de coopération internationale entre tous les pays et les mécanismes internationaux chargés de ces questions. | UN | وهي تهدف لتعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل. |
:: Intensifier la dynamique de coopération internationale entre tous les pays et les mécanismes internationaux chargés de ces questions; | UN | :: تعزيز زخم التعاون الدولي بين جميع البلدان والآليات الدولية المعنية بهذه المسائل |
Les documents de l'ONU et des mécanismes internationaux relatifs aux droits de l'homme portant sur le Cambodge ont continué à être régulièrement mis à jour sur le site Web, tout comme les informations sur les activités et les résumés des travaux du HCDH. | UN | وتُحدَّث بانتظام مواد الأمم المتحدة والآليات الدولية لحقوق الإنسان الخاصة بكمبوديا المنشورة على الموقع، مثلها مثل الأنشطة والأخبار البارزة عن عمل المكتب. |
L'UNICEF a aussi joué un rôle actif dans la mise au point de normes, d'instruments et de mécanismes internationaux interorganisations. | UN | كما اضطلعت اليونيسيف بدور نشيط في وضع المعايير والأدوات والآليات الدولية المشتركة بين الوكالات. |
La section V contient une analyse détaillée des quatre catégories et dix formules de dispositifs INTERNATIONAUX VISANT LA gestion des forêts. | UN | ويشتمل الفرع الخامس على تحليل مفصل ﻷنواع الترتيبات واﻵليات الدولية اﻷربعة المتعلقة بالغابات يشتمل على الخيارات العشرة. |
22.6 a) Sensibilisation et approfondissement des connaissances et des qualifications des responsables politiques et des fonctionnaires des organismes régionaux quant aux normes et aux mécanismes internationaux des droits de l'homme et aux aspects de leur travail qui touchent aux droits de l'homme. | UN | 22-6 (أ) زيادة وعي ومعارف ومهارات صانعي السياسات والموظفين العموميين في المنظمات الإقليمية بالمعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان وبآثار عملهم على حقوق الإنسان. |
a) des dispositifs internationaux efficaces visant à promouvoir la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement rationnelle de tous les types de forêts sont d'une importance extrême. | UN | )أ( إن الترتيبات واﻵليات الدولية الفعﱠالة لتعزيز إدارة وحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة تعتبر في غاية اﻷهمية. |