"والآن نحن" - Translation from Arabic to French

    • Et nous
        
    • Et maintenant on
        
    • et maintenant nous sommes
        
    • Et on
        
    Vous nous avez fait emprisonner... Et nous allons vous faire arrêter pour coups et blessures. Open Subtitles لقد وضعتنا فى السجن والآن نحن سنطلب القبض عليك بتهمة التعدي والضرب
    Maintenant on avance vers la porte d'entrée. Et nous voyons... Open Subtitles والآن نحن نسير إلى الباب الأمامي وأنت ترى...
    Nous avons tous les deux perdus notre monde Et nous essayons de donner en retour à cause de ça. Open Subtitles كلانا خسر عالمه الخاص والآن نحن نحاول العودة بسبب ذلك
    Et maintenant on est là. Je ne vois pas comment ça pourrait finir bien pour nous. Open Subtitles والآن نحن هنا، ولا أرى نذير خير بأن عاقبة الأمر ستكون جيدة لنا.
    Ses fans l'ont suivi, Et maintenant on a des fans. Open Subtitles وقد تتبعوه إلي هنا، والآن نحن لدينا زبائن يتبعونا
    et maintenant nous sommes différents, ce qui nous rends semblables. Open Subtitles والآن نحن مختلفين وهذا مايجعلنا متشابهين
    Auparavant, nous les Guarani, nous étions libres, nous étions riches Et on nous traite maintenant comme des chiens. UN وكنا قبلاً، نحن الغورانيين، أحراراً، كنا أغنياء، والآن نحن نُعامل كالكلاب.
    Et nous ne pouvons même plus leur faire confiance pour ne pas nous blesser. Open Subtitles والآن نحن حتى لا نستطيع ان نثق بهم لألا يؤذوننا
    Mais c'est dans la ville Et nous savons où elle est. Open Subtitles لا . لكنه يوجد في المدينة، والآن نحن نعلم أين توجد.
    Et nous rentrons à New York, eh ? Open Subtitles والآن نحن سنسافر عائدين إلى المدينة، صحيح؟
    Et nous voilà coincés ici, sur ce rocher, cette île, seuls l'un avec l'autre, et vous vous comportez comme... Open Subtitles والآن نحن واقعان على هذهِ الصخرة على هذهِ الجزيرة ولاأحديعتمدعلى الآخر.
    Et nous vous emmenons à un milliardaire bourré... dans un Starbucks en Sibérie. Open Subtitles والآن نحن سناخذكم إلى سكران ملياردير في ستاربكس في سيبيريا.
    Et nous voilà, perdu dans ce stupide labyrinthe, - à chercher une momie. Open Subtitles والآن نحن هنا تائهون في هذه المتاهة الغبيّة بحثاً عن المومياء
    Nous avons fait nos décisions, Et nous avons vécu avec, et maintenant nous sommes ici. Open Subtitles لقد إتخذنا قرارنا وقد عشنا معهم طويلاً والآن نحن هنا
    Et maintenant on est à la limite du harcèlement. Open Subtitles والآن نحن نقترب على نحو غادر من الملاحقة
    Et maintenant on a besoin les uns des autres plus que jamais. Open Subtitles والآن نحن بحاجة الى بعضنا البعض أكثر من أي وقت مضى.
    On s'est introduit dans la CIA pour cloner des cavalières pour le bal à partir de poils pubiens et de crachat, Et maintenant on est complètement baisés pour le bal! Open Subtitles نحن اقتحمنا مركز الاستخبارات لنستنسخ رفاق غراميين من شعر العانة والبصاق والآن نحن فشلنا بالكامل فى حضور الحفل الراقص
    Et maintenant, on a si peur des femmes qu'elles sont rabaissées même de nos jours. Open Subtitles والآن نحن نخاف من النساء ...بسبب لأن النساء متحفظين حتى يومنا هذا
    On a été renvoyés de nos foyers et de nos écoles, Et maintenant on va l'être du Centre de la Pitié ? Open Subtitles نحن طردناها من بيوتنا ومدارسنا والآن نحن ذاهبون إلى طردها من بيت الرحمة؟
    Cette chose a des manches en plus, et maintenant nous sommes en retard. Open Subtitles الأمر استمر لأشواط إضافية، والآن نحن متآخران
    Elle a passé un accord avec Mount Weather, libéré les Terriens, et maintenant nous sommes seuls. Open Subtitles لـقد عقدت إتفاقاً مع ماونت ويذر لـتحرير الأرضيين , والآن نحن لـوحدنا.
    Passe la vitesse encore. Et on y est directement. Open Subtitles أعد تبديل الغيار والآن نحن على الطريق المستقيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more