"والأجهزة المتفجرة الأخرى" - Translation from Arabic to French

    • et autres engins explosifs
        
    • et autres dispositifs explosifs
        
    • et d'autres engins explosifs
        
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines, d'engins explosifs improvisés et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لحث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط أي عمليات جديدة لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines, d'engins explosifs improvisés et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لحث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط أي عمليات جديدة لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    Soulignant également qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات الجديدة لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    L'observation des dispositions et interdictions qu'il contient contribue à limiter les effets dévastateurs des mines, pièges et autres dispositifs explosifs pour les populations civiles et à améliorer la sécurité des personnels militaires sur le terrain. UN إذ إن الامتثال لأحكام الحظر والقيود التي نص عليها يسهم في الحد من الآثار الفتاكة للألغام والفخاخ والأجهزة المتفجرة الأخرى على المدنيين، وفي تعزيز أمن الأفراد العسكريين في الميدان.
    18. Dans son message, le Secrétaire général de l'ONU dit que les mines, pièges et autres dispositifs explosifs aggravent et prolongent les terribles conséquences des conflits armés. UN 18- وقال الأمين العام في رسالته إن الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى تفاقم العواقب المروعة للنزاعات المسلحة وتطيل أمدها.
    v) Renoncent à utiliser des mines antipersonnel et d'autres engins explosifs en violation du droit international applicable, enlèvent les engins non explosés pour éviter que des enfants ne soient tués ou mutilés, et fournissent toutes les informations nécessaires pour faciliter le déminage; UN ' 5` وقف استخدام الألغام المضادة للأفراد والأجهزة المتفجرة الأخرى بما ينتهك أحكام القانون الدولي السارية، وإزالة الذخائر غير المنفجرة من أجل تجنب قتل الأطفال وتشويههم، وتوفير جميع المعلومات اللازمة لتسهيل إزالة الألغام؛
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات التي يضطلع بها حديثا لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات التي يضطلع بها حديثا لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    Soulignant également qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد أيضا الحاجة الملحة إلى حث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات الجديدة لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    J'exige que les groupes armés cessent d'utiliser des mines terrestres et autres engins explosifs qui tuent et mutilent des civils, dont des enfants. UN 80 - وإنني أطالب الجماعات المسلحة بالتوقف عن استخدام الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة الأخرى والكف عن قتل وتشويه المدنيين، بمن فيهم الأطفال.
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines, d'engins explosifs improvisés et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحّة لحث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات التي يضطلع بها حديثا لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    Soulignant qu'il est urgent de demander instamment aux acteurs non étatiques d'arrêter immédiatement et sans condition toute nouvelle pose de mines, d'engins explosifs improvisés et autres engins explosifs connexes, UN وإذ تؤكد الضرورة الملحة لحث الجهات الفاعلة من غير الدول على أن توقف فورا ودون شروط العمليات التي يضطلع بها حديثا لنشر الألغام والأجهزة المتفجرة يدوية الصنع والأجهزة المتفجرة الأخرى المرتبطة بها،
    Le nombre d'enfants tués en 2011 par des mines terrestres et autres engins explosifs demeure très préoccupant. UN 143 - ولا تزال إصابات الأطفال من جراء الألغام والأجهزة المتفجرة الأخرى تشكل أمرا باعثا على القلق الشديد خلال عام 2011.
    Il est nécessaire de négocier dès que possible un traité complet, non discriminatoire, multilatéral et vérifiable, efficace et universel, qui interdirait la production de matières fissiles aux fins de la fabrication d'armes nucléaires et autres engins explosifs. UN وتؤكد بنغلاديش على ضرورة البدء المبكر لمفاوضات بشأن معاهدة شاملة وغير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وعلى نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    2. Trente deux ans après le retrait de la Mauritanie du conflit du Sahara, les mines antipersonnel et autres engins explosifs de guerre continuent à tuer et mutiler les populations, en particulier nomades, et demeurent un véritable obstacle de développement dans cette région riche en minerais de la Mauritanie. UN 2- وبعد مضي اثنين وثلاثين عاماً على انسحاب موريتانيا من نزاع الصحراء، لا تزال الألغام المضادة للأفراد والأجهزة المتفجرة الأخرى تفتك بالسكان وتشوههم، سيما الرحّل، وتظل تشكل عائقاً حقيقياً أمام التنمية في هذه المنطقة الموريتانية الغنية بالمعادن.
    72. De manière générale, les réunions sur l'interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires ont été caractérisées par un haut degré d'interactivité. UN 72- عموماً، أبانت الاجتماعات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى عن قدر عالٍ من التفاعل.
    25. Un débat approfondi a eu lieu sur les préoccupations quant à la façon de considérer les stocks existants de matières fissiles lors des négociations sur une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN 25- وجرت مناقشة مفصلة للمخاوف المتعلقة بكيفية التعامل مع المخزونات الحالية من المواد الانشطارية في المفاوضات التي ستجري بشأن فرض حظر على إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة الأخرى.
    9. Dans son message, le Secrétaire général de l'ONU dit que les mines, pièges et autres dispositifs explosifs continuent d'être source de grandes souffrances pour les populations et les communautés, durant et après les hostilités, et d'exacerber les autres effets des conflits armés. UN 9- وقال الأمين العام في رسالته إن الألغام والأشراك الخداعية والأجهزة المتفجرة الأخرى لا تزال تسبب للسكان والمجتمعات المحلية معاناة كبيرة، أثناء القتال وبعده، وتفاقم الآثار الأخرى المترتبة على النزاعات المسلحة.
    À la fin de 2012, alors que se profilait le déploiement de forces internationales dans le nord du Mali, les groupes armés se préoccupaient de plus en plus de défendre leurs acquis militaires. C'est ainsi par exemple qu'ils ont posé des mines terrestres et d'autres engins explosifs pour repousser les attaques. UN ٣٧ - وفي نهاية عام 2012، وفي ظلّ احتمال نشر قوات دولية في شمال مالي، ازداد انشغال الجماعات المسلحة بالدفاع عن مكاسبها العسكرية، فزرعت الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة الأخرى وقامت بغير ذلك من الأعمال لصدّ الهجمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more