"والأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • et dernière
        
    • et dernier
        
    • et la dernière
        
    • le dernier
        
    • dernier de
        
    • et de la dernière
        
    • la seconde
        
    • la dernière de
        
    Par contre, ce n’est qu’à sa troisième et dernière session que trois pays se joignirent au Groupe : la Chine, l’Éthiopie et le Sénégal. UN غير أن بلداناً ثلاثة لم تنضم إلى الفريق إلا في دورته الثالثة والأخيرة وهذه البلدان هي: إثيوبيا والسنغال والصين.
    Ceci marque la troisième et dernière année de mon mandat. UN وبتقديم هذا التقرير تنتهي فترة ولايتي الثالثة والأخيرة.
    La quatrième et dernière phase doit être achevée pour mi-2012. UN ومن المتوقع أن تكتمل المرحلة الرابعة والأخيرة بحلول منتصف عام 2012.
    Le deuxième et dernier paragraphe modifié est le paragraphe 14, qui fusionne les textes des précédents paragraphes 13 et 14. UN والفقرة المعدلة الثانية والأخيرة هي الفقرة 14، التي دمجت نصي الفقرتين 13 و 14 السابقتين.
    Il avait juste 57 ans et venait de commencer son neuvième et dernier mandat comme Président de Nauru. UN وتوفي الرئيس دويوغو في عمر صغير بلغ 57 عاما وكان قد بدأ من فوره فترته التاسعة والأخيرة رئيسا لناورو.
    Elle a participé à des réunions d'ONG à la soixante-deuxième et dernière session de la Commission, tenue à Genève en 2006. UN كما شاركت في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في الدورة الثانية والستين والأخيرة للجنة، التي عقدت في جنيف عام 2006.
    La troisième et dernière catégorie comprend les activités opérationnelles, à savoir la mise en œuvre des règles et normes. UN أما الفئة الثالثة والأخيرة فتشمل العمليات، أي تنفيذ المعايير والقواعد.
    < < Lors de sa seizième et dernière séance plénière, le 28 mai 2010, la Conférence a examiné le projet de Document final. UN " نظر المؤتمر في جلسته العامة السادسة عشرة والأخيرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2010 في مشروع الوثيقة الختامية.
    < < Lors de sa seizième et dernière séance plénière, le 28 mai 2010, la Conférence a examiné le projet de Document final. UN " نظر المؤتمر في جلسته العامة السادسة عشرة والأخيرة المعقودة في 28 أيار/مايو 2010 في مشروع الوثيقة الختامية.
    La troisième et dernière phase est celle de la cessation de toutes les utilisations de DDT et de la destruction de tous les stocks de ce produit d'ici à 2020. UN والمرحلة الثالثة والأخيرة هي وقف جميع استخدامات الـ دي.
    La troisième et dernière phase portera sur le partage du pouvoir et la formation d'un nouveau gouvernement, avec, en toile de fond, les efforts de réconciliation, qui se poursuivent. UN وسوف تركِّز المرحلة الثالثة والأخيرة على تقاسم السلطة وتشكيل حكومة جديدة مع استمرار جهود المصالحة داخل الصومال.
    Lors de sa dixième et dernière session, la Commission préparatoire a achevé l'examen des dispositions relatives au fonctionnement de la Cour. UN وأكملت اللجنة التحضيرية في دورتها العاشرة والأخيرة كل الترتيبات التشغيلية للمحكمة.
    La quatrième et dernière de ces idées est que le désarmement doit être appréhendé dans toutes ses dimensions. UN والفكرة الرابعة والأخيرة من هذه الأفكار هي أنه يلزم رؤية نزع السلاح بجميع أبعاده.
    Cette session sera la troisième et dernière consacrée à l'examen des deux questions de fond de l'ordre du jour. UN وستكون الدورة القادمة السنة الثالثة والأخيرة للمناقشات حول البندين الموضوعيين في جدول الأعمال.
    Sa délégation appuie les modalités proposées concernant la tenue de la troisième et dernière session du Comité préparatoire. UN ويؤيد وفده أيضا الطرائق المقترحة لعقد الدورة الثالثة والأخيرة للجنة التحضيرية.
    La session de 2001 du Groupe de travail était la troisième et dernière du mandat de celui-ci. UN وكانت دورة الفريق العامل لعام 2001 هي الدورة الثالثة والأخيرة من هذه الولاية.
    Le troisième et dernier point que je veux aborder concerne la question du veto. UN النقطة الثالثة والأخيرة التي تشغلني هي مسألة حق النقض.
    Troisième et dernier point que je citerai de la Feuille de route : UN والنقطة الثالثة والأخيرة هي واقتبس من خريطة الطريق:
    J'en viens maintenant à mon troisième et dernier point. UN وأنتقل الآن إلى النقطة الثالثة والأخيرة.
    DS 235 Supprimer la troisième et la dernière phrases. UN الحكم الخاص 235 تحذف الجملتان الثالثة والأخيرة.
    Le premier départ est à 5 h 30, le dernier à 21 h 30. UN تنطلق الرحلة الأولى على الساعة الخامسة والنصف صباحاً؛ والأخيرة على التاسعة والنصف ليلاً.
    Le cycle 5, le dernier de la série de cette année, qui se déroulera en anglais, aura lieu du 2 octobre au 21 novembre 2003. UN وستنظّم الوحدة الخامسة والأخيرة في سلسلة هذا العام، والتي ستقدّم باللغة الانكليزية، في الفترة من 2 تشرين الأول/أكتوبر إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    Note : Les chiffres du graphique donnent le total des dépenses de recherche et de développement en pourcentage du PIB au cours de la première et de la dernière année de la période de suivi. UN ملحوظة: الأعداد الواردة في الرسم البياني تمثل النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي مقارنة بمجموع النفقات على البحث والتطوير في السنة الأولى والأخيرة من الفترة المرصودة.
    la seconde étape de vérification des combattants de l'armée maoïste s'est achevée le 23 décembre. UN وانتهت المرحلة الثانية والأخيرة من التحقق من الأفراد المسلحين الماويين في 23 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Morgana Pendragon, grande prêtresse de la triple déesse, la dernière de votre ordre. Open Subtitles "وانتِ "مورجانا بيندراغون كاهنة الآلهة الثلاثة والأخيرة من نوعكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more