"والأسئلة المطروحة من" - Translation from Arabic to French

    • et aux questions posées par
        
    • et aux questions soulevées par
        
    • Comité figure
        
    Le Représentant permanent a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Directeur général a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants de l'Australie, de l'Iraq, des États-Unis d'Amérique, du Ghana et de la Norvège et par les observateurs de la Colombie et de l'Union européenne. UN 7 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من ممثلي أستراليا، والعراق، والولايات المتحدة الأمريكية، والنرويج، وغانا، والمراقبين عن كولومبيا، والاتحاد الأوروبي.
    Les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Canada, de la République de Corée et du Bangladesh et par les observateurs de la Suède et de l'Union européenne. UN 11 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من ممثلي كندا، وجمهورية كوريا، وبنغلاديش، والمراقبين عن السويد والاتحاد الأوروبي.
    Il a répondu aux observations faites et aux questions posées par le représentant de la Belgique. UN 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا.
    Le Représentant permanent a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 38 - ورد الممثل الدائم على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Directeur général a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 41 - ورد المدير العام على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 48 - ورد الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Il a répondu aux observations faites et aux questions posées par le représentant de la Belgique. UN 6 - ورد مقدم العرض على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من ممثل بلجيكا.
    Le Vice-Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 28 - ورد نائب الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le membre de l'Assemblée nationale a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 34 - وردت عضوة الجمعية الوطنية على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Ministre et la Directrice ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 44 - ورد الوزير والمديرة على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Vice-Ministre a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 28 - ورد نائب الوزير على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le membre de l'Assemblée nationale a répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 34 - وردت عضوة الجمعية الوطنية على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Ministre et la Directrice ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 44 - ورد الوزير والمديرة على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Le Secrétaire d'État parlementaire et Karin Jahr de Guerrero, Chef adjointe de la Division de l'éducation au Ministère fédéral de la coopération et du développement économiques de l'Allemagne, ont répondu aux observations faites et aux questions posées par les délégations. UN 23 - وردت كارين يار دي غيريرو، كاتبة الدولة البرلمانية ونائبة رئيس شعبة التعليم في الوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية في ألمانيا، على التعليقات المقدمة والأسئلة المطروحة من الوفود.
    Au cours du débat qui a suivi, les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Bangladesh, des Philippines, de la France et du Canada. UN 4 - وفي المناقشات التحاورية التي تلت ذلك، أجاب المشاركون في الإحاطة عن التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من ممثلي بنغلادش، والفلبين، وفرنسا، وكندا.
    Les intervenants ont répondu aux observations et aux questions soulevées par les représentants du Bangladesh, de la République de Corée, de la Mongolie, du Brésil et de l'Inde et par l'observateur de l'Union européenne. UN 31 - ورد أعضاء حلقة النقاش على التعليقات المبداة والأسئلة المطروحة من جانب ممثلي بنغلاديش، وجمهورية كوريا، ومنغوليا، والبرازيل، والهند، ومن جانب المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    Les intervenants ont répondu aux observations faites et aux questions soulevées par les représentants de la Belgique, de la Slovaquie, de la France, du Ghana, de l'Égypte, de l'Australie, de l'Allemagne, du Canada et de la Suisse, ainsi que par les observateurs du Népal et du Brésil. UN 10 - ورد المشاركون في حلقة النقاش على التعليقات والأسئلة المطروحة من ممثلي بلجيكا وسلوفاكيا وفرنسا وغانا ومصر وأستراليا وألمانيا وكندا وسويسرا، وكذلك من المراقبين عن نيبال والبرازيل.
    La liste de questions posées par le Comité figure dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3 et les réponses de la Bosnie-Herzégovine dans le document CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1. UN وترد قائمة القضايا والأسئلة المطروحة من اللجنة في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3 بينما ترد ردود البوسنة والهرسك في الوثيقة CEDAW/C/BIH/Q/3/Add.1.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more