"والأسرة هي" - Translation from Arabic to French

    • la famille est
        
    • est la famille
        
    • la famille sert
        
    • la famille constitue
        
    la famille est la base de la société et elle doit être protégée contre la pauvreté, le chômage, la marginalisation et la violence. UN والأسرة هي الدعامة الأساسية في بناء أي مجتمع، وينبغي أن تحظى بسبل الوقاية من الفقر والبطالة والتهميش الاجتماعي والعنف.
    la famille est l'unité centrale de la société : elle est responsable de la protection des enfants et de l'initiation des nouvelles générations au principe de solidarité. UN والأسرة هي النواة الأساسية للمجتمع، وهي المسؤولة عن حماية المواليد وتنشئة الجيل القادم بروح من التضامن.
    la famille est le berceau de l'enfant, sa base et sa protection sociale. UN والأسرة هي مهد الطفل ومنشؤه ومظلته الاجتماعية.
    la famille est l'irremplaçable lit de semence où sont plantées les valeurs essentielles de la coexistence et du respect envers la dignité d'autrui. UN والأسرة هي النواة التي لا غنى عنها حيث تنبت القيم الإنسانية للمعاشرة الزوجية والاحترام لكرامة الآخرين.
    la famille est l'institution sociale qui est la plus proche des enfants et a le plus d'influence sur eux. UN والأسرة هي المؤسسة الاجتماعية الأقرب إلى أطفالها وهي تمارس أشد المؤثرات عليهم.
    la famille est l'unité fondamentale de la société, elle est responsable de la protection de vies nouvelles et de la formation de la prochaine génération dans la solidarité. UN والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع، وهي مسؤولة عن حماية الحياة الجديدة وتكوين الجيل القادم بروح التضامن.
    " la famille est le fondement de la société et elle est protégée par l'État. UN " والأسرة هي خلية المجتمع الأساسية وتحميها الدولة.
    la famille est l'élément naturel et fondamental de la société, car c'est en son sein que les enfants naissent et grandissent, assurant ainsi l'avenir de la société et de l'État. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع لأنها المكان الذي ينشأ ويتربى فيه الأطفال، وبذلك فإنها تكفل مستقبل المجتمع الدولي.
    la famille est la cellule de base de la société. UN والأسرة هي إحدى لبنات المجتمع.
    11. Le Comité note que le Ministère des affaires sociales, de l'enfance et de la famille est chargé de fonctions de coordination et que le Conseil national de l'enfance est un organe consultatif. UN 11- تلاحظ اللجنة أن وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة هي سلطة التنسيق، وأن المجلس الوطني للطفولة هيئة استشارية.
    15. la famille est l'unité fondamentale de la société et en tant que telle doit être renforcée. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك.
    la famille est l'unité fondamentale de la société et en tant que telle doit être renforcée. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وينبغي تعزيزها بوصفها كذلك.
    la famille est l'unité fondamentale de la société et le principal responsable de la protection, de l'éducation et de l'épanouissement des enfants. UN 15 - والأسرة هي الوحدة الأساسية للمجتمع وتتولى المسؤولية الأولى عن حماية الأطفال وتنشئتهم ونمـائهم.
    Le Ministère de l'enfance et de la famille est le ministère responsable des questions d'égalité des sexes en Norvège. UN " وزارة شؤون الطفل والأسرة " هي الوزارة المسؤولة عن قضايا المساواة بين الجنسين في النرويج.
    214. la famille est la cellule sociale de base pour la reproduction quotidienne et la reproduction générationnelle, unie par des liens de parenté. UN 214- والأسرة هي النواة الاجتماعية الأساسية للاستمرارية على قاعدة يومية وجيلية عن طريق أواصر الدم.
    la famille est une communauté constituée des parents, des enfants et d'autres membres de la famille vivant dans un même foyer. UN 331- والأسرة هي عبارة عن وحدة من الأبوين والأطفال وغيرهم من الأقارب الذين يعيشون في نفس المنزل.
    la famille est l'élément naturel et fondamental de la société car c'est en son sein que les enfants sont soignés et élevés, assurant ainsi l'avenir de la société et de l'État. UN والأسرة هي الوحدة المجتمعية الطبيعية والأساسية، فهي المكان الذي تتم فيه تنشئة الأطفال وتربيتهم، وهو ما يكفل مستقبل المجتمع والدولة.
    la famille est l'élément naturel et fondamental de la société car c'est en son sein que les enfants sont soignés et élevés, assurant ainsi l'avenir de la société et de l'État. UN والأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية في المجتمع لأن رعاية الأطفال وتربيتهم تجرى فيها، ومن ثم تكفل مستقبل المجتمع والدولة.
    C'est la famille qui prépare l'individu à la vie en société et qui lui donne les moyens de s'acquitter de ses obligations sociales. UN والأسرة هي التي تعد الشاب لولوج المجتمع، وهي المكان الذي يجهّز فيه الأفراد للوفاء بالتزاماتهم الاجتماعية.
    80. La Division de la promotion de la femme du Ministère de la femme, des jeunes, des enfants et de la famille sert de coordonnateur du Gouvernement pour les questions relatives aux femmes. UN 80- وشعبة النهوض بالمرأة التابعة لوزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة هي جهة الاتصال الحكومية لشؤون المرأة.
    la famille constitue un lieu de prédilection des violences. UN والأسرة هي المكان المفضل للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more