"والأسلحة الخفيفة غير المشروعة" - Translation from Arabic to French

    • légères illicites
        
    • légères est
        
    • légères de
        
    • petit calibre
        
    • légères illégales
        
    Renforcer la capacité des États à coopérer pour identifier et suivre les armes légères illicites UN تعزيز قدرة الدول على تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها
    Existence de mécanismes nationaux de contrôle des armes légères illicites UN وجود آليات وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    Lettre d'accompagnement adressée au Secrétaire général par le Président du Groupe d'experts intergouvernementaux sur le traçage des armes légères illicites UN رسالة إحالة موجهة إلى الأمين العام من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Groupe d'experts internationaux sur le traçage des armes légères illicites. UN يشرفني أن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    sur le traçage des armes légères illicites UN الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة
    En particulier, on a approuvé les travaux que le Département avait accomplis sur les armes de destruction massive, sans pour autant négliger ceux qui avaient trait aux armes légères illicites. UN وحظي بالتأييد عمل الإدارة في مجال أسلحة الدمار الشامل بوجه خاص، دون أن ينتقص ذلك من عملها المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Groupe d'experts gouvernementaux chargés d'étudier la possibilité d'identifier et de tracer les armes légères illicites UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها
    Les Philippines mettent en place actuellement des filets de sécurité pour protéger les enfants des effets indésirables des armes légères illicites. UN وتنشئ الفلبين أيضا شبكات سلامة لحماية الأطفال من الآثار السلبية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    À cet égard, nous saluons le travail et les progrès accomplis par le Groupe de travail à composition non limitée chargé d'élaborer, à l'intention des États, un instrument international d'identification et de traçage des armes légères illicites. UN وفي هذا الصدد, نمتدح العمل الذي قام به الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة والتقدم الذي أحرزه في ذلك الشأن.
    Nous appelons à la stricte application de l'Instrument international visant à permettre aux États de procéder à l'identification et au traçage rapides et fiables des armes légères illicites. UN وتدعو الفلبين إلى التنفيذ الدقيق للصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها.
    L'accumulation excessive et la propagation incontrôlée d'armes légères illicites font peser de graves menaces sur la paix et la sécurité. UN يمثل التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وانتشارها بدون ضوابط تحديات كبيرة أمام تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Quatre vingt dix pour cent des armes légères illicites sont détournées du marché légal. UN ويجري تحويل نسبة 90 في المائة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة من السوق القانونية.
    La préoccupation plus immédiate de la Papouasie-Nouvelle-Guinée a trait à la prolifération des armes légères illicites dans notre société. UN إن الشاغل الأكثر إلحاحا لبابوا غينيا الجديدة هو انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في مجتمعنا.
    Il est notoire que les armes légères illicites ont, malheureusement, la capacité de ruiner un pays. UN ومن المعترف به، بوجه عام، أن للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة قدرة هائلة على إصابة هذا البلد بانتكاسة.
    Il conviendrait d'encourager la coopération internationale en vue d'étudier des technologies à la fois abordables et accessibles à tous les producteurs, destinées à améliorer le traçage et la détection des armes légères illicites. UN تشجيع التعاون الدولي لدراسة التكنولوجيات المنخفضة التكلفة والمتاحة لجميع المنتجين، التي من شأنها أن تحسِّــن عملية تحديد منشأ الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وكشفها.
    Mettre en place des Étudier la possibilité d'élaborer des arrangements internationaux et un instrument juridiquement contraignant afin de permettre aux autorités compétentes de repérer rapidement les circuits de commercialisation des armes légères illicites. UN دراسة إمكانية وضع ترتيبات دولية وصك ملزم قانونا لتمكين السلطات المختصة من تتبع خطوط الإمداد بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة.
    Renforcer et développer encore les l'application des mesures contenues dans le Programme d'action, y compris la négociation l'étude de la possibilité d'élaborer un instrument international visant à déterminer et remonter les filières d'approvisionnement en armes légères illicites; UN تعزيز تنفيذ التدابير الواردة في برنامج العمل ومواصلة تطويرها، بما في ذلك دراسة إمكانية وضع التفاوض على صك دولي لتحديد خطوط التموين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتتبع مساراتها.
    Nous invitons la communauté internationale à œuvrer en coopération avec les organisations internationales et régionales pour régler le problème de la prolifération des armes légères illicites. UN ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    :: Saluant l'Initiative de Nairobi sur les armes légères pour la sécurité des États et la sécurité commune en tant qu'étape essentielle vers le règlement du problème des armes légères illicites et de leurs conséquences socioéconomiques et politiques pour les populations de la région; UN :: وإذ نرحب بمبادرة نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل أمن الدول والبشر، باعتبارها خطوة هامة في سبيل معالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وما لها من آثار اجتماعية واقتصادية وسياسية على شعوب المنطقة،
    :: Charger le Gouvernement kenyan de la coordination du suivi de la Déclaration de Nairobi en consultation avec les mécanismes nationaux respectifs mis en place par les États pour traiter du problème des armes légères illicites. UN :: تعيين حكومة كينيا منسقا لمتابعة تنفيذ إعلان نيروبي بالتشاور مع سائر الأجهزة الوطنية المختصة بمعالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    Les négociations en cours pour l'établissement d'un instrument international sur le marquage et le traçage des armes légères est une initiative bienvenue. UN وتعتبر المفاوضات الجارية للتوصل إلى صك دولي حول تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة مبادرة طيبة.
    Les États participants de l'ASEAN ont réaffirmé leur détermination à appliquer d'autres mesures politiquement contraignantes, convenues dans le cadre du dispositif de lutte contre les armes légères de l'ONU. UN 10 - وأعادت بلدان الرابطة المشاركة في حلقة العمل تأكيد التزامها بتنفيذ التدابير الملزمة سياسيا والتي يتفق عليها في إطار الأمم المتحدة لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة.
    vi) Réduction de la circulation des armes illicites de petit calibre par l'application rigoureuse d'un programme civil de désarmement UN ' 6` انخفاض تداول الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بفضل التنفيذ الكفء لبرنامج نزع الأسلحة من المدنيين
    La République du Bélarus partage entièrement les préoccupations humanitaires de la communauté internationale relatives aux armes légères illégales et aux mines terrestres. UN وتشاطر جمهورية بيلاروس تماما المجتمع الدولي شواغله الإنسانية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وكذلك الألغام الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more