"والأشخاص عديمو الجنسية" - Translation from Arabic to French

    • et les apatrides
        
    • et les personnes apatrides au
        
    • et apatrides
        
    Ils ont mis en garde contre la pénalisation des victimes de la traite et recommandé qu'une attention particulière soit prêtée aux migrants vulnérables, notamment les demandeurs d'asile, les réfugiés et les apatrides. UN وحذر بعض المتكلمين من تجريم ضحايا الاتجار بالبشر، وأوصوا بإيلاء اهتمام خاص للفئات الضعيفة من المهاجرين، بمن فيهم ملتمسو اللجوء واللاجئون والأشخاص عديمو الجنسية.
    La Constitution exige que les citoyens roumains, les étrangers et les apatrides exercent leurs droits et libertés constitutionnels de bonne foi sans porter atteinte aux droits et libertés d'autrui. UN وينص الدستور على أن يمارس الرومانيون والرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية حقوقهم وحرياتهم الدستورية بحسن نية وبدون انتهاك حقوق الآخرين وحرياتهم.
    b) Les étrangers et les apatrides qui ont un permis de séjour valide dans l'Union européenne; UN (ب) الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين لديهم تصريح ساري المفعول بالإقامة في الاتحاد الأوروبي؛
    410. Le Comité prend acte avec préoccupation de l'absence de données comparables et ventilées, y compris par sexe, concernant l'exercice des divers droits énoncés dans le Pacte et, notamment, par les membres des minorités nationales ou ethniques et les apatrides. UN 410- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مقارنة ومصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بتمتع الأشخاص بمختلف الحقوق الواردة في العهد، بمن فيهم أفراد الأقليات القومية أو العرقية والأشخاص عديمو الجنسية.
    Aux termes de la loi sur l'aide sociale, les citoyens lettons, les non-ressortissants, les étrangers et les personnes apatrides au bénéfice d'un numéro d'identité, ont droit aux services d'aide sociale, à l'exception des personnes titulaires d'un permis de séjour provisoire. UN 168 - وطبقا للقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، فإن الحق في الحصول على خدمات المساعدة الاجتماعية يتمتع به مواطنو لاتفيا، وغير المواطنين، والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين مُنحوا رمزا لتحديد الهوية الشخصية، عدا الأشخاص الذين صدرت لهم تصاريح إقامة مؤقتة.
    6. Le Comité prend acte avec préoccupation de l'absence de données comparables et ventilées, également par sexe, concernant l'exercice des divers droits énoncés dans le Pacte, et notamment par les membres des minorités nationales ou ethniques et les apatrides. UN 6- وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود بيانات مقارنة ومصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بتمتع الأشخاص بمختلف الحقوق الواردة في العهد، بمن فيهم أفراد الأقليات القومية أو العرقية والأشخاص عديمو الجنسية.
    b) Les étrangers et les apatrides qui ont un permis de séjour valide dans l'Union européenne; UN (ب) الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين لديهم تصريح ساري المفعول بالمعيشة في الاتحاد الأوروبي؛
    132. Les ressortissants étrangers et les apatrides jouissent des droits et libertés proclamés et ont des droits et devoirs identiques à ceux des citoyens tadjiks, sauf exception prévue par la loi. UN 132- ويتمتع الرعايا الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية بالحقوق والحريات المعلنة ولهم نفس الحقوق والواجبات التي يتمتع بها مواطنو طاجيكستان؛ إلا في الحالات التي ينص عليها القانون.
    Conformément à l'article 6 du Code pénal, les ressortissants kirghizes et les apatrides résidant en permanence sur le territoire kirghize, font l'objet de poursuites pénales pour les infractions commises à l'étranger, uniquement s'ils n'ont pas été condamnés dans l'État étranger, et si l'acte en question est considéré comme une infraction, tant au Kirghizistan que dans l'État sur le territoire duquel il a été commis. UN وبموجب المادة 6 من القانون الجنائي، لا يتحمل مواطنو جمهورية قيرغيزستان والأشخاص عديمو الجنسية المقيمين بصفة دائمة في قيرغيزستان التبعة الجنائية عن الجرائم التي ارتكبوها في الخارج إلا إذا أدينوا بارتكابها في دولة أجنبية وكان الفعل المرتكب مجرَّما في كل من قيرغيزستان والدولة التي ارتكب في إقليمها.
    En vertu du paragraphe 2 de l'article 18/5 du Code de procédure pénale, les citoyens étrangers et les apatrides ne peuvent être extradés que dans le cadre d'une convention ou dans des conditions de réciprocité sur la base d'une décision de justice. Ces conditions sont également précisées au paragraphe 4 de l'article 17 de la Constitution de la République de Moldova. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 185 من قانون الدعاوى الجنائية على أنه لا يُسلم المواطنون الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية إلا بموجب اتفاقية أو بموجب شروط المعاملة بالمثل استنادا إلى قرار صادر عن المحكمة، وهو أمر اشتُرط عليه أيضا في الفقرة 4 من المادة 17 من الدستور المولدوفي.
    137. Les ressortissants étrangers et les apatrides résidant au Bélarus à titre permanent, ainsi que les personnes ayant le statut de réfugié, disposent du même droit que les citoyens bélarussiens de recevoir une éducation à tous les niveaux. UN 137- ويتمتع المواطنون الأجانب والأشخاص عديمو الجنسية المقيمون بصفة دائمة في بيلاروس، والأشخاص الذين لديهم وضع اللاجئ، بالمساواة في الحقوق مع مواطني البلاد في التعليم على جميع المستويات.
    172. La Constitution exige que les citoyens roumains, les ressortissants étrangers et les apatrides exercent leurs droits et libertés constitutionnels de bonne foi, sans porter atteinte aux droits et libertés d'autrui. UN 172- وينص الدستور أن يمارس المواطنون الرومانيون والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية حقوقهم وحرياتهم الدستورية بحسن نية ودون أي مساس بحقوق الآخرين وحرياتهم.
    Le Comité rappelle qu'il a indiqué dans sa recommandation générale no 28 que les obligations des États parties s'appliquaient sans discrimination aux citoyens et aux non-citoyens, y compris les réfugiés, les demandeurs d'asile, les travailleurs migrants et les apatrides, qui se trouvent sur leur territoire ou qui, sans y être, sont placés sous leur juridiction effective. UN وتذكّر اللجنة بأنها أوضحت في توصيتها العامة رقم 28 أن التزامات الدول الأطراف تنطبق بغير تمييز على المواطنين وعلى غير المواطنين، بمن في ذلك اللاجئون، وطالبو اللجوء، والعمال المهاجرون، والأشخاص عديمو الجنسية الموجودون ضمن إقليمها أو الخاضعون لسيطرتها الفعلية حتى لو لم يكونوا ضمن إقليمها.
    1) Les citoyens tadjiks et les apatrides qui résident en permanence au Tadjikistan sont réputés être pénalement responsables pour une infraction commise sur le territoire d'un État étranger, en vertu du présent Code, si l'acte commis est considéré comme une infraction dans l'État sur le territoire duquel il a été commis et si la personne concernée n'a pas été condamnée pour l'infraction en question dans un État étranger. UN (1) يتحمل مواطنو جمهورية طاجيكستان والأشخاص عديمو الجنسية المقيمون بصورة اعتيادية في جمهورية طاجيكستان المسؤولية الجنائية بموجب هذا القانون عن الجرائم المرتكبة في دولة أجنبية إذا كان الفعل المرتكب يُعتبر جريمة في الدولة التي ارتُكب في إقليمها وإذا كان الشخص المعني لم يُدَن بالجريمة في الدولة الأجنبية.
    Conformément à la loi sur l'aide sociale, les citoyens lettons, les non-ressortissants, les étrangers et les personnes apatrides au bénéfice d'un numéro d'identité personnel, à l'exception des personnes titulaires d'un permis de résidence temporaire, ont droit à l'aide sociale, sans distinction de sexe. UN وعملا بالقانون " المتعلق بالمساعدة الاجتماعية " ، فإن الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية يتمتع به مواطنو لاتفيا، وغير المواطنين، والأجانب والأشخاص عديمو الجنسية الذين مُنحوا رمزا لتحقيق الهوية الشخصية، عدا الأشخاص الذين حصلوا على تصاريح إقامة مؤقتة، بدون أي تمييز قائم على نوع الجنس.
    Non-ressortissants et apatrides; UN غير المواطنين والأشخاص عديمو الجنسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more