"والأطر المرجعية" - Translation from Arabic to French

    • et cadres de référence
        
    • et de données
        
    • et objectifs de référence
        
    • et aux cadres de référence
        
    Les participants à ces activités ont été formés par des experts internationaux sur des sujets allant des GNSS aux systèmes et cadres de référence terrestre. UN وتلقَّى المشاركون في تلك الأنشطة تدريبات من خبراء دوليين في موضوعات تنوَّعت بين النظم العالمية لسواتل الملاحة والنظم والأطر المرجعية الأرضية.
    14. Au cours de leur stage, les participants, représentant 14 pays, ont reçu une formation dispensée par des experts internationaux des GNSS sur des sujets tels que le système GPS, la navigation et les systèmes et cadres de référence terrestres. UN 14- وعلى مدى فترة تدريب المشاركين الذين مثلّوا 14 بلدا، تولّى خبراء دوليون في النظم العالمية تدريسهم بشأن مواضيع تتراوح بين النظم العالمية لتحديد المواقع، والملاحة، والنظم والأطر المرجعية الأرضية.
    Il a été noté que les groupes de travail du Comité international sur les GNSS s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN ولوحظ أنَّ الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قد رَكَّزت على المسائل التالية: توافق النظم وقابلية تشغيلها المتبادَل؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    3.1.3 Adoption par les Parties de mesures visant à satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact et de l'établissement d'objectifs et de données de référence UN توافق الأطراف على التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية
    Réalisation de progrès dans la mise en œuvre des principales réformes dans les ministères et les organismes locaux chargés de la sécurité, au regard des objectifs, objectifs d'étape et objectifs de référence énoncés dans la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité et le plan d'action national correspondant UN إحراز تقدم صوب تنفيذ الإصلاحات الرئيسية للوزارات المعنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحليين قياسا على الأهداف والمعالم والأطر المرجعية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وخطة العمل الوطنية المناظرة
    À cet égard, il faudrait proposer des tutoriels pour mieux faire comprendre les notions liées aux systèmes et aux cadres de référence terrestre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إتاحة أدلة تدريبية بغية تحسين استيعاب المفاهيم المتصلة بالنظم والأطر المرجعية الأرضية.
    Il a continué de passer en revue et de discuter les faits nouveaux dans le domaine des GNSS et a examiné les questions suivantes: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN وواصلت اللجنة الدولية استعراض ومناقشة التطورات على صعيد النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتناولت المسائل التالية: توافق النظم وقابليتها للعمل معاً؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    Les groupes de travail du Comité international se sont concentrés sur les questions suivantes: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion de l'information et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN وركزت الأفرقة العاملة التابعة للجنة الدولية على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل المتبادل؛ وتحسين أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    5. Le Comité a noté que les groupes de travail s'étaient concentrés sur les questions suivantes: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion de l'information et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN 5- ولاحظت اللجنة الدولية أنَّ الأفرقة العاملة تُركِّز على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    6. Le Comité international a noté que les groupes de travail s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN 6- ولاحظت اللجنةُ الدولية أنَّ الأفرقة العاملة تُركِّز على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتعميم المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    5. Le Comité international a noté que les groupes de travail s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN 5- ولاحظت اللجنةُ الدولية أنَّ الأفرقة العاملة تُركِّز على المسائل التالية: التوافق وقابلية التشغيل التبادلي، وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة، وتعميم المعلومات وبناء القدرات، والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    4. Le Comité a noté que les groupes de travail s'étaient concentrés sur les thèmes suivants: compatibilité et interopérabilité; amélioration de la performance des services GNSS; diffusion d'informations et renforcement des capacités; et cadres de référence, synchronisation et applications. UN 4- ولاحظت اللجنةُ الدولية أنَّ الأفرقةَ العاملة رَكَّزت على المسائل التالية: توافق النظم وقابلية تشغيلها المتبادل؛ وتعزيز أداء خدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ونشر المعلومات وبناء القدرات؛ والأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات.
    11. Les séances thématiques de l'Atelier se sont concentrées sur les sujets suivants: tendances des systèmes de navigation par satellites; services GNSS et cadres de référence; développement et applications des GNSS; activités dans le domaine des applications des GNSS; éducation et formation en matière de GNSS; et études de cas. UN 11- وركّزت الجلسات الموضوعية لحلقة العمل على المواضيع التالية: الاتجاهات القائمة في مجال النظم الملاحية الساتلية؛ وخدمات النظم العالمية لسواتل الملاحة والأطر المرجعية لهذه النظم؛ وتعزيز النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها؛ والأنشطة القائمة في مجال تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وجوانب التعليم والتدريب المتعلقة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة؛ ودراسات لحالات إفرادية.
    Objectif pour 2011: Décision de la Conférence des Parties pour répondre aux besoins en matière de renforcement des capacités dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact et de l'établissement d'objectifs et de données de référence UN الهدف لعام 2011: مقرر لمؤتمر الأطراف تلبي الأطراف بموجبه الاحتياجات من بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر، ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية
    Recommandations du Comité concernant les mesures visant à satisfaire les besoins en matière de renforcement des capacités au niveau national dans l'optique de l'utilisation d'indicateurs d'impact et de l'établissement d'objectifs et de données de référence UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن التدابير الكفيلة بتلبية الاحتياجات من بناء القدرات على المستوى الوطني فيما يتعلق باستخدام المؤشرات الدالة على الأثر، ووضع الأهداف والأطر المرجعية الأساسية
    3.2.1 Réalisation de progrès dans la mise en œuvre des principales réformes dans les ministères et les organismes locaux chargés de la sécurité, au regard des objectifs, objectifs d'étape et objectifs de référence énoncés dans la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité et le plan d'action national correspondant UN 3-2-1 إحراز تقدم صوب تنفيذ الإصلاحات الرئيسية للوزارات المعنية ومقدمي الخدمات الأمنية المحليين قياسا على الأهداف والمعالم والأطر المرجعية المحددة في الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن وخطة العمل الوطنية المناظرة
    À cet égard, il faudrait proposer des tutoriels pour mieux faire comprendre les notions liées aux systèmes et aux cadres de référence terrestre. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إتاحة أدلة تدريبية بغية تحسين استيعاب المفاهيم المتصلة بالنظم والأطر المرجعية الأرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more