"والأطفال اللاجئون" - Translation from Arabic to French

    • et enfants réfugiés
        
    • et les enfants réfugiés
        
    • et réfugiés
        
    • ou réfugiés
        
    • des enfants réfugiés
        
    • les enfants réfugiés et
        
    A. Enfants impliqués dans des conflits armés et enfants réfugiés UN ألف - الأطفال في النزاعات المسلحة والأطفال اللاجئون
    Femmes et enfants réfugiés, développement communautaire et éducation UN اللاجئات والأطفال اللاجئون والتنمية المجتمعية والتعليم
    À ce sujet, il déplore que les enfants, y compris les enfants des minorités, les enfants des rues et les enfants réfugiés, ainsi que leurs parents, ne connaissent pas bien les risques qu'entraîne la violation des droits de l'enfant consacrés dans le Protocole facultatif et les stratégies visant à protéger les enfants contre cette violation. UN وفي هذه الصدد، تعرب اللجنة عن أسفها لكون الأطفال، بمن فيهم أطفال الأقليات وأطفال الشوارع والأطفال اللاجئون وكذا الآباء، ليست لديهم معرفة كافية بمخاطر انتهاك حقوق الطفل المكرسة في البروتوكول الاختياري وباستراتيجيات حماية الأطفال من هذه الانتهاكات.
    Les orphelins, les enfants abandonnés et les enfants réfugiés ont du mal à obtenir les papiers dont ils ont besoin pour avoir accès à certains services. UN ويواجه الأطفال اليتامى والأطفال المتخلّى عنهم والأطفال اللاجئون عوائق تحول دونهم والحصول على الوثائق القانونية الضرورية للحصول على الخدمات ذات الصلة(83).
    Enfants demandeurs d'asile et réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile et réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants non accompagnés, déplacés dans le pays ou réfugiés UN الأطفال غير المصحوبين والمشردون داخلياً والأطفال اللاجئون
    Femmes et enfants réfugiés, développement communautaire et éducation UN اللاجئات والأطفال اللاجئون والتنمية المجتمعية والتعليم
    Enfants impliqués dans des conflits armés et enfants réfugiés UN الأطفال في النزاعات المسلحة والأطفال اللاجئون
    3. Migration et enfants réfugiés non accompagnés UN ٣- الهجرة والأطفال اللاجئون غير المصحوبين
    Enfants demandeurs d'asile et enfants réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Toutefois, il n'a pas été suffisamment donné suite à certaines des préoccupations qu'il avait exprimées et des recommandations qu'il avait faites concernant, entre autres, l'âge minimum légal de la responsabilité pénale, l'enregistrement des naissances, l'apatridie et les enfants réfugiés et demandeurs d'asile. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن بعض الشواغل التي أعربت عنها والتوصيات التي تقدمت بها بشأن جملة أمور منها الحد الأدنى للسن القانونية للمسؤولية الجنائية، وتسجيل المواليد، والأطفال عديمو الجنسية، والأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء، لم تعالج بالقدر الكافي.
    La nécessité de s'attaquer plus résolument aux causes profondes des flux de réfugiés et d'identifier des stratégies de protection pour fournir une plus grande sécurité aux groupes présentant une vulnérabilité particulière, y compris les femmes et les enfants réfugiés, constituent des préoccupations communes. UN وكان من بين الاهتمامات المشتركة عموماً الحاجة إلى معالجة جذور مشكلة تدفق اللاجئين بدرجة أكبر من التصميم، وتحديد استراتيجيات للحماية توفر قسطاً أكبر من الأمن للمجموعات الأكثر تعرضاً لأخطار معينة، ومن بينها النساء والأطفال اللاجئون.
    Ce système devrait prendre en compte tous les enfants âgés de 0 à 18 ans, l'accent étant mis en particulier sur les groupes les plus vulnérables, notamment les filles, les enfants handicapés, les enfants qui travaillent, les enfants de groupes nomades qui vivent dans des zones rurales, les enfants qui travaillent ou vivent dans la rue, les enfants placés en foyer et les enfants réfugiés. UN وينبغي لنظام كهذا أن يغطي جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً، وأن يشدد بوجه خاص على أضعف الفئات، بما في ذلك الفتيات، والأطفال المعوقون، والأطفال العاملون، وأطفال البدو الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات والأطفال اللاجئون.
    24. Le Comité des droits de l'enfant s'est dit préoccupé par les attitudes discriminatoires auxquelles les enfants étaient en butte, en particulier les enfants roms, les enfants handicapés, et les enfants réfugiés ou déplacés. UN 24- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء المواقف التمييزية تجاه الأطفال، ولا سيما الأطفال الروما والأطفال ذوو الإعاقة والأطفال اللاجئون والأطفال المشردون داخلياً(55).
    Enfants demandeurs d'asile et réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants non accompagnés et réfugiés UN الأطفال غير المصحوبين والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile et réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile, non accompagnés ou réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال غير المصحوبين بذويهم والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile ou réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Enfants demandeurs d'asile ou réfugiés UN الأطفال ملتمسو اللجوء والأطفال اللاجئون
    Le Comité est en outre préoccupé par la discrimination à l'égard des filles, des enfants vivant dans la pauvreté et des enfants réfugiés. UN واللجنة يساورها القلق كذلك إزاء التمييز الذي تتعرض لـه البنات والأطفال الذين يعيشون في فقر والأطفال اللاجئون.
    Il partageait les préoccupations exprimées concernant la discrimination dont étaient victimes les enfants appartenant à des minorités, les enfants réfugiés et les enfants handicapés, en particulier en matière d'éducation, de soins de santé et de logement. UN وأعربت عن قلقها إزاء التمييز الذي يتعرّض له أطفال الأقليات والأطفال اللاجئون والأطفال ذوو الإعاقة، خاصة فيما يتعلق بالحصول على التعليم والرعاية الصحية والسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more