"والأعضاء المناوبين في" - Translation from Arabic to French

    • et membres suppléants du
        
    • et membres suppléants de
        
    • et aux membres suppléants du
        
    2. Décide de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel. UN 2 - يقرر تعديل فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    2. Décide également de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel. UN 2 - يقرر أيضا تغيير فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية للموظفين من سنتين إلى ثلاث سنوات.
    Cet amendement vise à permettre aux membres et membres suppléants du Comité des pensions de l'Organisation des Nations Unies de participer à deux sessions du Comité mixte. UN للسماح للأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بالمشاركة في دورتين من دورات المجلس.
    65. Le Président a remercié tous les membres et membres suppléants du Comité pour le travail soutenu qu'ils avaient accompli tout au long de l'année. UN 65- وشكر الرئيس جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على عملهم الدؤوب خلال العام الماضي.
    Le Comité permanent compte actuellement 15 membres, que les trois groupes constitutifs du Comité mixte choisissent parmi les membres et membres suppléants de celui-ci et les membres des comités des pensions du personnel. UN وتتألف اللجنة الدائمة، حاليا، من ١٥ عضوا، تم انتخابهم على أساس ثلاثي من بين اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين في المجلس أو في لجان المعاشات التقاعدية للموظفين.
    Sachant que l'exercice des fonctions qui leur sont assignées demande aux membres et aux membres suppléants du Conseil exécutif beaucoup d'efforts et leur prend beaucoup de temps et que le temps à consacrer chaque année aux réunions est le critère essentiel de rémunération applicable dans le cas du Conseil exécutif, UN وإذ يدرك أن إنجاز المهام يتطلب قيام الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي ببذل ما يُجدي من جُهد ووقت، وأن الوقت المطلوب للاجتماع في كل سنة هو المعيار الرئيسي للأجر الذي ينطبق على المجلس التنفيذي،
    Pendant la période considérée, plusieurs membres et membres suppléants du Conseil ont été remplacés. UN 10- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُعيض عن عدد من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس.
    4. Tous les membres et membres suppléants du Conseil doivent: UN 4- يتميز جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس بما يلي:
    7. Les membres et membres suppléants du Conseil doivent en principe s'acquitter des obligations suivantes: UN 7- يتوقع من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس الالتزام بما يلي:
    10. Pendant la période considérée, plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation ont été remplacés. UN 10- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُبدل عدد من الأعضاء والأعضاء المناوبين في مجلس صندوق التكيف.
    Notant également que le Tribunal a recommandé de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel; UN وإذ يلاحظ إيضا أن المحكمة أصدرت توصية بتعديل فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية من سنتين إلى ثلاث سنوات؛
    Notant également que le Tribunal a recommandé de porter de deux à trois ans la durée du mandat des membres et membres suppléants du comité des pensions du personnel, UN وإذ يلاحظ أيضا أن المحكمة أوصت بتغيير فترة عضوية الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية من سنتين إلى ثلاث سنوات،
    9. Au cours de la période considérée, plusieurs membres et membres suppléants du Conseil du Fonds pour l'adaptation ont été remplacés. UN 9- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استُبدل عدد من الأعضاء والأعضاء المناوبين في مجلس صندوق التكيف.
    Il convient de noter que ce résultat n'a pu être obtenu que parce que les membres et membres suppléants du Comité, le Groupe d'experts de l'accréditation de l'application conjointe (Groupe d'experts de l'accréditation) et le secrétariat n'ont ménagé ni leur temps ni leurs efforts. UN ويجدر بالملاحظة أنه أمكن تحقيق هذه الإنجازات بفضل ما كُرِّس من وقت وجهد من جانب الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف وفريق الاعتماد للتنفيذ المشترك وموظفي الأمانة.
    Notant l'importance de la question des privilèges et immunités à accorder aux membres et membres suppléants du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre ainsi qu'à ses groupes d'experts, comités et groupes de travail, UN وإذ يلاحظ أهمية مسألة ضمان الامتيازات والحصانات للأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وأفرقته ولجانه وفرقه العاملة،
    Il convient de noter que ce résultat n'a pu être atteint que parce que les membres et membres suppléants du Comité, le Groupe d'experts de l'accréditation de l'application conjointe et le secrétariat n'ont ménagé ni leur temps ni leurs efforts. UN ويجدر بالملاحظة أنه أمكن تحقيق هذه الإنجازات بفضل ما كُرِّس من وقت طويل وجهد جبار من جانب الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الإشراف وفريق الاعتماد للتنفيذ المشترك وموظفي الأمانة.
    43. Le Président a aussi rappelé aux Parties que la CMP aurait à élire à la session en cours plusieurs membres et membres suppléants du Conseil exécutif. UN 43- كما ذكّرت الرئيسة الأطراف بأن على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن ينتخب خلال هذه الدورة عدداً من الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    Considérant que ces modules seraient également utiles pour la chambre de la facilitation, la plénière a prié le secrétariat de faire le nécessaire pour en assurer l'accès à tous les membres et membres suppléants du Comité. UN ولما كانت الاستفادة من الوحدات التدريبية ستعود بالنفع أيضاً على عمل فرع التيسير، طلبت اللجنة بكامل هيئتها إلى الأمانة اتخاذ الترتيبات لتمكين جميع الأعضاء والأعضاء المناوبين في لجنة الامتثال من الاستفادة منها.
    Le Comité permanent est nommé par le Comité mixte en vertu de l'article 4 c) des statuts et comprend 15 membres, que les trois groupes constitutifs du Comité mixte choisissent parmi les membres et membres suppléants de celui-ci et les membres des comités des pensions du personnel. UN وتتألف هذه اللجنة من ١٥ عضوا ينتخبون على أساس ثلاثي من بين اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين في المجلس أو من لجان المعاشات التقاعدية للموظفين.
    Le Comité permanent est nommé par le Comité mixte en vertu de l’article 4 c) des statuts et comprend 15 membres, que les trois groupes constitutifs du Comité mixte choisissent parmi les membres et membres suppléants de celui-ci et les membres des comités des pensions du personnel. UN ويقوم المجلس بتعيين اللجنة الدائمة بموجب المادة ٤ )ج( من النظام اﻷساسي للصندوق، وتتألف هذه اللجنة من ١٥ عضوا ينتخبون على أساس ثلاثي من بين اﻷعضاء واﻷعضاء المناوبين في المجلس أو في لجان المعاشات التقاعدية للموظفين.
    17. Prie le secrétariat de prendre les dispositions voulues, à compter du 1er janvier 2006, pour verser aux membres et aux membres suppléants du Conseil exécutif une indemnité journalière de subsistance majorée, supérieure de 40 % au montant de référence, à concurrence de 5 000 dollars É.U. par an, et ce non pas tant en rémunération de leurs services qu'en reconnaissance de leur grande disponibilité et de leur désintéressement; UN 17- يطلب إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات الملائمة، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، من أجل دفع أجور الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي بزيادة بدل الإعاشة اليومي بنسبة 40 في المائة عن المعدل القياسي، على أن لا يتجاوز 000 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في السنة، مع العلم أن ذلك لا يشكل مكافأة كافية على خدماتهم تقديراً لهم على تضحياتهم الجسيمة بوقتهم ومصالحهم المالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more