"والأعمال التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • et préparatifs
        
    • et les préparatifs
        
    • et préparation
        
    • et des préparatifs
        
    • et travaux préparatoires
        
    • et la préparation
        
    • les travaux préparatoires
        
    • et aux préparatifs
        
    • et des travaux préparatoires
        
    • et sur les préparatifs
        
    • la préparation de
        
    • les préparatifs de
        
    • et à la préparation
        
    et préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies UN والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    II. Historique et préparatifs du Congrès III. UN معلومات خلفية عن المؤتمر والأعمال التحضيرية له
    Suivi de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et préparatifs de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés: Les principaux défis pour le développement des PMA UN متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا: التحديات الرئيسية التي تواجهها أقل البلدان نمواً في مجال التنمية
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a obtenu des renseignements sur le calendrier et les préparatifs des élections entrepris par la Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية المعلومات التي طلبتها بشأن مواعيد الانتخابات والأعمال التحضيرية التي تقوم بها البعثة في هذا المضمار.
    Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. UN تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il est envisagé de déployer l'équipe par étapes, suivant l'évolution des conditions de sécurité et des préparatifs du scrutin. UN ومن المقرر المضي في نشر فريق على مراحل استنادا إلى تطور الحالة الأمنية والأعمال التحضيرية للعملية الانتخابية.
    2. Groupes spéciaux d'experts et travaux préparatoires s'y rapportant UN ٢ - أفرقة الخبراء المخصصة واﻷعمال التحضيرية ذات الصلة
    Date, lieu et préparatifs de la onzième session de la Conférence générale. UN ● موعد الدورة الحادية عشرة للمؤتمر العام ومكان انعقادها والأعمال التحضيرية لها.
    II. Historique et préparatifs du Congrès III. UN معلومات خلفية عن المؤتمر والأعمال التحضيرية له
    et préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies UN والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    pour la prévention du crime et la justice pénale et préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies UN والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة
    B. Consultations régionales et préparatifs du Forum de 2013sur les entreprises et les droits de l'homme 58 18 UN باء - المشاورات الإقليمية والأعمال التحضيرية للمنتدى بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لعام 2013 58 21
    Suite donnée au onzième Congrès et préparatifs du douzième Congrès UN متابعة المؤتمر الحادي عشر والأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر
    D'importantes lois ont été adoptées dans les domaines de la justice et des droits de l'homme, et les préparatifs des élections parlementaires de 2006 suivent leur cours. UN وتم إقرار تشريعات أساسية في ميداني العدالة وحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية جارية لإجراء انتخابات برلمانية في 2006.
    Le processus engagé pour le nouveau Conseil des droits de l'homme et les préparatifs en vue de sa tenue se poursuivront désormais à Genève. UN وستنتقل الآن إلى جنيف عملية المجلس الجديد لحقوق الإنسان، والأعمال التحضيرية من أجله.
    iv) Le treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale et les préparatifs du quatorzième congrès; UN ' 4` مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والأعمال التحضيرية للمؤتمر الرابع عشر؛
    Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. UN تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة للجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Compte tenu des délais fixés dans le programme de travail de Doha et des préparatifs de la Conférence ministérielle de Cancún, le nombre de demandes d'assistance allait probablement augmenter à court terme. UN ونظراً للمواعيد المحددة المتعلقة ببرنامج عمل الدوحة والأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الذي سيعقد في كانكون، فمن المرجح أن يتزايد، خلال الفترة المقبلة، عدد الطلبات للحصول على المساعدة.
    2. Groupes spéciaux d'experts et travaux préparatoires connexes UN ٢ - أفرقة الخبراء المخصصة واﻷعمال التحضيرية ذات الصلة
    Rapport oral sur les élections présidentielles et la préparation du deuxième tour des élections UN استخلاص للمعلومات عن الانتخابات الوطنية والأعمال التحضيرية لانتخابات دورة التصفية
    les travaux préparatoires sont une source subordonnée et il ne les a pas consultés. UN والأعمال التحضيرية مصدر فرعي لم يطلع عليها.
    En outre, il a fallu trouver des solutions concernant des changements fonctionnels relatifs à l'intégration et aux préparatifs menés par les unités fonctionnelles avant de poursuivre le déploiement du système. UN وعلاوة على ذلك، كان من اللازم إيجاد حل لعدة مجالات حرجة من التغييرات الوظيفية المتعلقة بالتكامل والأعمال التحضيرية التنظيمية من قبل وحدات الأعمال قبل القيام على نحو مسؤول بزيادة نشر النظام.
    Ces constatations revêtent une importance particulière dans la perspective de la Conférence de Durban et des travaux préparatoires réalisés actuellement. UN وتعد هذه الدروس مهمة أهمية خاصة على ضوء مؤتمر ديربن والأعمال التحضيرية الجارية حالياً.
    < < Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la suite donnée au onzième Congrès et sur les préparatifs du douzième Congrès, UN " وقد نظرت في تقرير الأمين العام عن متابعة المؤتمر الحادي عشر والأعمال التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر()،
    Des préparatifs sont en cours concernant l'engagement d'un consultant pour collaborer étroitement avec le groupe de travail à la préparation de la note sur les options. UN والأعمال التحضيرية جارية لاستخدام خبير استشاري للعمل بصورة وثيقة مع الفريق العامل لإعداد مذكرة الخيارات.
    Le débat qui a suivi a été axé sur l'importance qui s'attache à créer les conditions d'un bon déroulement des élections dans l'ensemble du Kosovo, les préparatifs de ces élections, les questions de sécurité et l'extrémisme. UN وانصبت المناقشة على أهمية تهيئة الظروف اللازمة والأعمال التحضيرية للانتخابات في إقليم كوسوفو بأكمله والأمن والتطرف.
    Outre les conclusions du CAC sur ces questions, le rapport fait le point de la coopération interinstitutionnelle relative au suivi des divers sommets et conférences de l'Organisation et à la préparation des futures manifestations intéressant l'ensemble du système. UN ويستعرض التقرير، بالإضافة إلى إيراد نتائج مناقشة اللجنة لهذه المسائل، التطورات على الصعيد المشترك بين الوكالات المتصلة بمتابعة كل مؤتمر ومؤتمر قمة عقدته الأمم المتحدة والأعمال التحضيرية للمناسبات ذات الأهمية على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more