"والأعوام المقبلة" - Translation from Arabic to French

    • et les années suivantes
        
    • et les années à venir
        
    • et années
        
    Ces ressources serviront à financer les besoins pour 2009 et les années suivantes. UN وستستخدم هذه الموارد لتلبية الاحتياجات المتعلقة بعام 2009 والأعوام المقبلة.
    Il appelle instamment tous les membres du Conseil d'administration et la famille des donateurs du Fonds à envisager d'accroître leurs contributions pour 2001 et les années suivantes autant qu'ils pourront se le permettre et à faire en sorte de verser les montants prévus dès que possible. UN ويناشد الصندوق بقوة أعضاء المجلس التنفيذي وأُسرة مانحيه أن ينظروا في زيادة تبرعاتهم لعام 2001 والأعوام المقبلة إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم، وأن يضمنوا دفع هذه الالتزامات مبكرا وفي الموعد المحدد.
    Il lance un appel à tous les membres du Conseil d'administration et à la famille des donateurs du Fonds afin qu'ils envisagent d'accroître leurs contributions pour 2003 et les années suivantes, dans la mesure de leurs possibilités, et qu'ils s'efforcent de verser ces contributions le plus tôt possible. UN ويناشد الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي وأُسرة مانحيه أن ينظروا في زيادة تبرعاتهم لعام 2003 والأعوام المقبلة إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم، وأن يضمنوا دفع هذه الالتزامات مبكرا وفي الموعد المحدد.
    Leurs recommandations en matière de réforme ne manqueront pas à coup sûr de continuer de stimuler de nouveaux débats et de nouvelles décisions dans les mois et les années à venir. UN ولا شك في أن توصياتهم بشأن الإصلاح ستستمر في تحفيز المزيد من المداولات وصنع القرارات في الشهور والأعوام المقبلة.
    Il lance un appel pressant à tous les membres du Conseil d'administration et à la famille des donateurs du Fonds afin qu'ils envisagent d'accroître leurs contributions pour 2002 et les années suivantes, dans la mesure de leurs possibilités, et qu'ils s'efforcent de verser ces contributions le plus tôt possible. UN ويناشد الصندوق بقوة أعضاء المجلس التنفيذي وأُسرة مانحيه أن ينظروا في زيادة تبرعاتهم لعام 2002 والأعوام المقبلة إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم، وأن يضمنوا دفع هذه الالتزامات مبكرا وفي الموعد المحدد.
    C'est dans cet esprit qu'il lance un appel à tous les membres du Conseil d'administration et aux donateurs afin qu'ils envisagent d'accroître leurs contributions pour 2004 et les années suivantes, dans la mesure de leurs possibilités, et qu'ils s'efforcent de procéder aux versements le plus tôt possible. UN وبهذه الروح، يناشد الصندوق أعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه النظر في زيادة تبرعاتهم لعام 2004 والأعوام المقبلة إلى أقصى حد تسمح به ظروفهم، وأن يضمنوا دفع هذه الالتزامات مبكرا وفي الموعد المحدد.
    Tous les bailleurs de fonds, y compris les non traditionnels et les États arabes, devraient augmenter le financement en 2011 et les années suivantes afin d'asseoir le travail de l'Office sur des bases financières prévisibles. UN وينبغي لجميع المانحين، بما فيهم المانحين غير التقليديين والدول العربية، زيادة التمويل في عام 2011 والأعوام المقبلة لوضع أعمال الوكالة على أسس مالية قوية ويمكن التنبؤ بها.
    19. Les participants étaient saisis du projet de rapport du Secrétaire général intitulé " Coordination des activités spatiales au sein du système des Nations Unies: programme de travail pour 2002, 2003 et les années suivantes " . UN 19- عرض على الاجتماع مشروع تقرير الأمين العام بعنوان " تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة: برنامج العمل للعامين 2002 و2003 والأعوام المقبلة " .
    20. Les participants ont examiné le projet de rapport du Secrétaire général intitulé " Coordination des activités des organismes des Nations Unies concernant l'espace: programme de travail pour 2001, 2002 et les années suivantes " . UN 20- وكان معروضا على الاجتماع مشروع تقرير الأمين العام بعنوان " تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومـة الأمـم المتحـدة: برنامج العمل لعامي 2001 و2002 والأعوام المقبلة " .
    Les activités prévues pour 2003 et les années suivantes sont présentées ci-après. Il sera procédé à l'installation ou au remplacement de plusieurs plates-formes assurant la collecte des données météorologiques et hydrologiques transmises par les satellites météorologiques géostationnaires Météosat en Afrique et GOES (satellite géostationnaire opérationnel d'étude de l'environnement) dans les Amériques. UN ومن المخطط القيام بالأنشطة التالية خلال عام 2003 والأعوام المقبلة: استبدال عدد من منصات جمع البيانات، أو إقامة بعضها، لأغراض جمع بيانات الأرصاد الجوية والموارد المائية بواسطة سواتل " ميتيوسات " للأرصاد الجوية في أفريقيا، والساتل العملياتي الثابت المدار بالنسبة للأرض المخطط لدراسة البيئة ( " جويس " GOES) في القارة الأمريكية.
    Après 42 ans passés sous le joug d'un régime autoritaire et marqués par son isolement sur la scène internationale, la Libye va devoir surmonter d'énormes obstacles dans les mois et les années à venir. UN 58 - وبعد 42 عاماً من الحكم الاستبدادي والعزلة الدولية، تواجه ليبيا تحديات صعبة ستظل قائمة على مدى الأشهر والأعوام المقبلة.
    La pleine mise en œuvre de cette loi devra rester parmi les priorités du Gouvernement au cours des prochains mois et années. UN ويشكل العمل بهذا القانون تحديا يتعين التعامل معه بإيلائه الأولوية في الشهور والأعوام المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more