"والأقاليم التابعة" - Translation from Arabic to French

    • et les dépendances de
        
    • et dépendances de
        
    • et des dépendances
        
    • et ses territoires d
        
    • territoires dépendants de
        
    • et territoires dépendants
        
    • et les territoires dépendants
        
    • et territoires coloniaux et dépendants
        
    • territoires dépendants et
        
    • situation des droits de l'
        
    • et de ses territoires dépendants
        
    • outre-mer et des
        
    • dépendances de la Couronne
        
    Des décret analogues imposent les mêmes restrictions dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN - وتفرض أوامر مماثلة القيود نفسها فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Mesures prises dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne UN الإجراءات المتخذة في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Territoires britanniques d'outre-mer et dépendances de la Couronne UN أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Le Comité note toutefois que la délégation ne comptait pas de représentants des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن وفد الدولة الطرف لم يتضمن ممثلين لأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    En septembre 2001, le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer ont adopté une série de chartes de l'environnement qui définissaient, pour la première fois, leurs responsabilités mutuelles à l'égard de l'environnement. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها مجموعة من المواثيق البيئية تحدد لأول مرة مسؤولياتها المشتركة فيما يتعلق بالبيئة.
    2. Tous les grands ministères et départements du Royaume-Uni, les administrations décentralisées d'Écosse, du pays de Galles et d'Irlande du Nord, les territoires dépendants de la Couronne du Royaume-Uni et les territoires d'outre-mer du Royaume-Uni ont été associés à l'élaboration du rapport. UN 2- وشارك في صياغة التقرير جميع الإدارات الرئيسية للدولة في المملكة المتحدة والإدارات التي نقلت إليها السلطة في اسكتلندا وويلز وآيرلندا الشمالية، والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة.
    Application de la Convention dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne UN تطبيق الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    Il s'inquiète aussi du peu d'informations disponibles sur l'application du Pacte dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن تنفيذ العهد في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Il s'inquiète aussi du peu d'informations disponibles sur l'application du Pacte dans les territoires d'outremer et les dépendances de la Couronne. UN كما يساورها القلق إزاء محدودية المعلومات المتاحة بشأن تنفيذ العهد في الأقاليم الواقعة فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Le Comité souhaiterait aussi recevoir communication des mêmes statistiques pour les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne. UN سيكون من دواعي تقدير لجنة مكافحة الإرهاب أن توافيها المملكة المتحدة أيضا بالإحصائيات ذات الصلة، المتعلقة بأقاليمها فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Le tableau ci-joint indique quels sont les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs au terrorisme. UN يرفق طيه جدول يبين أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج التي صدقت على اتفاقيات الأمم المتحدة الاثنـتـي عشـرة المتعلقة بالإرهاب.
    Veuillez préciser quels mécanismes ont été mis en place pour surveiller l'application de la Convention dans les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne auxquels elle a été étendue. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة عن الآليات المعمول بها لرصد تنفيذ الاتفاقية في أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج التي شملت بتطبيق الاتفاقية.
    Territoires d'outre-mer et dépendances de la Couronne UN أقاليم المملكة المتحدة لما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج
    L'État partie devrait expressément interdire les châtiments corporels infligés aux enfants dans la totalité des établissements scolaires de tous les territoires d'outre-mer et dépendances de la Couronne. UN ينبغي للدولة الطرف أن تمنع صراحة العقاب الجسدي للأطفال في جميع المدارس في جميع الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج البريطاني.
    Le Comité fait remarquer que le Royaume-Uni maintient des réserves à la Convention notamment celles qui concernant ses territoires d'outre-mer et dépendances de la Couronne pour lesquels le Royaume-Uni maintient des réserves aux articles 1, 2, 9, 11, 13, 15 et 16 de la Convention. UN 252 - وتشير اللجنة إلى أن تحفظات المملكة المتحدة على الاتفاقية لا تزال قائمة، بما في ذلك فيما يتعلق بأقاليم ما وراء البحار التابعة لها والأقاليم التابعة للتاج التي يحتفظ فيما يخصها بالتحفظات على المواد 1 و 2 و 9 و 11 و 13 و 15 و 16.
    Il note également avec préoccupation que les châtiments corporels sont licites à la maison, à l'école et dans les structures assurant une protection de remplacement dans la quasi-totalité des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN ويساورها القلق فضلاً عن ذلك، لأن بعض أشكال العقوبة البدنية التي تمارس في المنزل والمدرسة ومؤسسات الرعاية البديلة تعتبر قانونية في معظم أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    Il note également avec préoccupation que les châtiments corporels sont licites à la maison, à l'école et dans les structures assurant une protection de remplacement dans la quasi-totalité des territoires d'outre-mer et des dépendances de la Couronne. UN ويساورها القلق فضلاً عن ذلك، لأن بعض أشكال العقوبة البدنية التي تمارس في المنزل والمدرسة ومؤسسات الرعاية البديلة تعتبر قانونية في معظم أقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج.
    En septembre 2001, le Royaume-Uni et ses territoires d'outre-mer ont adopté des chartes de l'environnement qui établissaient, pour la première fois, leurs responsabilités mutuelles à l'égard de l'environnement. UN وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمدت المملكة المتحدة والأقاليم التابعة لها مجموعة من المواثيق البيئية تحدد لأول مرة مسؤولياتها المشتركة فيما يتعلق بالبيئة.
    Les territoires dépendants de la Couronne et les territoires d'outre-mer ne font pas partie du Royaume-Uni, mais celuici est responsable de leurs affaires extérieures (voir points 6 à 9 cidessous). UN والأقاليم التابعة للتاج البريطاني وأقاليم ما وراء البحار ليست جزءاً من المملكة المتحدة، لكن المملكة المتحدة مسؤولة عن شؤونها الخارجية (انظر الفقرات من 6 إلى 9 أدناه).
    D. Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord et territoires dépendants UN المملكة المتحـــدة لبريطانيـــة العظمــى وأيرلند الشمالية واﻷقاليم التابعة
    Il accueille favorablement le quatorzième rapport périodique de ce dernier et note avec satisfaction que ce document contient des informations sur les territoires qui relèvent de la Couronne et les territoires dépendants. UN وترحب أيضا بتقريرها الدوري الرابع عشر، وتحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي وردت فيه عن توابع التاج واﻷقاليم التابعة.
    et territoires coloniaux et dépendants : rapport de la Sous-Commission établi en application de UN واﻷقاليم التابعة: تقرير اللجنـة الفرعيـة بموجـب قـرار
    L'ordonnance de 1989 sur la marine marchande, régissant tous les territoires dépendants et dépendances du Royaume-Uni, classe les Bermudes dans la catégorie A.1, qui permet l'immatriculation d'un tonnage illimité. UN وصنفت برمودا بأنها بلد تسجيل من الفئة ألف - ١ غير محدود الحمولة، وذلك بموجب مرسوم النقل البحري التجاري لعام ١٩٨٩ الذي يشمل جميع توابع المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها.
    situation des droits de l'homme dans le territoire de l'ex-Yougoslavie UN البلدان واﻷقاليم التابعة حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة
    40. En janvier 1995, le gouvernement du territoire a accueilli pour la première fois un séminaire de l'Association parlementaire du Commonwealth, auquel ont participé des représentants du Royaume-Uni et de ses territoires dépendants, ainsi que des pays de la région méditerranéenne. UN ٤٠ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قامت حكومة جزر فوكلاند )مالفيناس(، للمرة اﻷولى في تاريخها، باستضافة حلقة دراسية لرابطة الكمنولث البرلمانية حضرها ممثلون عن المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها وعن بلدان منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more