"والأمانة العامة للأمم" - Translation from Arabic to French

    • et le Secrétariat des Nations
        
    • et du Secrétariat des Nations
        
    • et le Secrétariat de l
        
    • du Secrétariat des Nations Unies
        
    • et de l'Organisation des Nations
        
    Relations entre la Commission de l'UA et le Secrétariat des Nations Unies UN العلاقة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة
    De plus, compte tenu des contacts qui ont déjà eu lieu entre les directions de ces institutions et le Secrétariat des Nations Unies, le Bureau attend avec intérêt l'appui technique et l'appui sur les questions de fond que les services de chacune de ces institutions apporteront à la Concertation sur le financement du développement. UN وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، يتطلع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة.
    Le Représentant spécial conjoint (JSR) doit être appuyé par un mécanisme conjoint de coordination qui assure la cohérence stratégique entre la Commission de l'UA et le Secrétariat des Nations Unies. UN ويجب أن يحظى الممثل الخاص المشترك بدعم آلية تنسيق مشتركة تكفل الاتساق الاستراتيجي بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    viii) Rapprochement des dépenses d'administration de la Caisse et du Secrétariat des Nations Unies; UN ' 8` تسوية النفقات الإدارية فيما بين الصندوق والأمانة العامة للأمم المتحدة؛
    Enfin, permettez-moi de remercier les fonctionnaires du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et du Secrétariat des Nations Unies qui ont fourni une assistance vitale au Bureau et au Comité spécial. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعرب عن امتناننا لموظفي منظمة الأمم المتحدة للطفولة والأمانة العامة للأمم المتحدة، الذين قدموا مساعدة حيوية للمكتب واللجنة المخصصة.
    Il travaille en étroite collaboration avec les Chambres, le Greffe et le Secrétariat des Nations Unies afin de régler ces questions. UN ويعمل مكتب المدعي العام بشكل وثيق مع الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف وقلم المحكمة والأمانة العامة للأمم المتحدة من أجل معالجة هذه القضايا.
    Au cours de ces dernières années un sous-groupe technique du Groupe de travail a étudié la question de la connexion entre les États Membres et le Secrétariat des Nations Unies au Siège. UN وخلال الأعوام القليلة الماضية، ما فتئ فريق فرعي تقني تابع للفريق العامل يتناول الصلة بين الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة في المقر.
    Je tiens à remercier tout particulièrement le Haut Représentant aux affaires de désarmement et son Bureau pour la réalisation de ce transfert, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale et aux accords signés entre le Gouvernement népalais et le Secrétariat des Nations Unies. UN كما أود أن أتقدم بشكري الخاص إلى الممثل السامي ومكتبه على تحقيق هذا الانتقال وفقا لقرارات الجمعية العامة والاتفاقات التي تم التوقيع عليها بين حكومة نيبال والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les relations entre le la Commission de l'UA et le Secrétariat des Nations Unies ont enregistré des progrès considérables. UN 104 - وقد سجلت العلاقة بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة العامة للأمم المتحدة تقدماً كبيراً.
    Le Rapporteur spécial continuera à chercher à obtenir la coopération du Gouvernement israélien, mais il serait également utile que le Conseil des droits de l'homme, l'Assemblée générale et le Secrétariat des Nations Unies s'acquittent de leurs obligations en prenant des mesures visant à obtenir la coopération d'Israël autant que l'y oblige le droit international. UN وسيواصل المقرر الخاص السعي لطلب التعاون من حكومة إسرائيل، إنما قد يكون من المفيد أيضاً أن ينفذ كل من مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة والأمانة العامة للأمم المتحدة التزامه باتخاذ الإجراءات اللازمة لالتماس التعاون الإسرائيلي في الحدود التي ينص عليها القانون الدولي.
    À propos de la relation entre le Comité et le Secrétariat des Nations Unies, elle estime que cette relation est fondée sur le respect mutuel et à l'attachement commun à la cause de l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. UN 12- وتطرقت إلى العلاقة بين اللجنة والأمانة العامة للأمم المتحدة، فقالت إنها تقوم على الاحترام المتبادل والتفاني المشترك في قضية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    La Commission et le Secrétariat des Nations Unies coopèrent à travers de nombreuses autres modalités, y compris une interaction quotidienne au niveau opérationnel, des consultations, à chaque fois que de besoin, entre le Commissaire à la paix et à la sécurité et d'autres membres de la Commission, d'une part, et leurs homologues des Nations Unies, de l'autre. UN 60 - وتتعاون المفوضية والأمانة العامة للأمم المتحدة من خلال عدد من الطرائق الأخرى، بما في ذلك التفاعل اليومي على المستوى التشغيلي، والمشاورات، حسب ما قد يقتضيه الحال، على مستوى مفوض السلام والأمن وأعضاء المفوضية الآخرين، من جهة، ونظرائهم في الأمم المتحدة، من جهة أخرى.
    Le Réseau pour l'emploi des jeunes, un partenariat entre l'OIT, la Banque mondiale et le Secrétariat des Nations Unies, facilite l'échange d'informations sur les éléments fructueux des politiques et programmes sur l'emploi des jeunes grâce à un atelier international mettant en avant les meilleures pratiques et les expériences en matière de conception et de mise en œuvre des programmes pour l'emploi des jeunes. UN 61 - وتعمل شبكة تشغيل الشباب، وهي شراكة بين منظمة العمل الدولية والبنك الدولي والأمانة العامة للأمم المتحدة، على تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأنواع سياسات وبرنامج عمالة الشباب ذات الجدوى، وذلك من خلال تنظيم حلقة عمل دولية لاستعراض أفضل الممارسات والخبرات في مجال وضع برامج عمالة الشباب وتنفيذها.
    De plus, compte tenu des contacts qui avaient déjà eu lieu entre les directions de ces institutions et le Secrétariat des Nations Unies, le Bureau attendait avec intérêt l'appui technique et l'appui sur les questions de fond que les services de chacune de ces institutions apporteraient à la concertation sur le financement du développement (voir A/AC.257/6, par. 10). UN وعلاوة على ذلك، وعلى أساس الاتصالات التي جرت بين إدارة المؤسسات والأمانة العامة للأمم المتحدة، تطلَّع المكتب إلى تقديم دعم تقني وفني إلى عملية تمويل التنمية من موظفي كل مؤسسة (انظر A/AC.257/6، الفقرة 10).
    67.2 Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du Secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques; UN 67-2 دعوة مجلس الأمن للسماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، إلا في الظروف الاستثنائية؛
    92.2 Inviter le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire Général et du Secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de réunions publiques; UN 92-2 دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثلي أي منهما بتقديم إحاطاتهم في الجلسات العامة، فيما عدا الظروف الاستثنائية؛
    Appeler le Conseil de sécurité à permettre que des envoyés spéciaux ou des représentants du Secrétaire général et du Secrétariat des Nations Unies fassent des exposés dans le cadre, sauf circonstances exceptionnelles, de séances publiques (par. 67.2). UN دعوة مجلس الأمن إلى السماح للمبعوثين الخاصين للأمين العام والأمانة العامة للأمم المتحدة أو ممثليهم بتقديم إحاطات إعلامية في جلسات علنية، إلا في الظروف الاستثنائية. (الفقرة 67-2)
    10. La première session de fond du Comité préparatoire pourrait se tenir en 2014 pendant au moins trois jours, avant et éventuellement immédiatement après la septième session du Forum urbain mondial, ou à un moment et dans un lieu qui permettent de minimiser les frais à la fois des États Membres et du Secrétariat des Nations Unies. UN 10 - ويمكن عقد الدورة الموضوعية الأولى للجنة التحضيرية في عام 2014 لمدة ثلاثة أيام على الأقل، قبل انعقاد الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي وربما عقبها، أو في موعد ومكان يسمحان بتقليص التكاليف التي تتكبدها الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les coûts engendrés par le système doivent être partagés entre les opérations de maintien de la paix, les fonds et programmes des Nations Unies et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وسيجري تقاسم تكاليف النظام فيما بين عمليات حفظ السلام والصناديق والبرامج والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le 15 décembre 1951, le Conseil de l'Europe et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies ont signé un accord et l'ont complété, le 19 novembre 1971, par l'Arrangement de coopération et de liaison entre les secrétariats du Conseil de l'Europe et de l'Organisation des Nations Unies. UN وقَّع مجلس أوروبا والأمانة العامة للأمم المتحدة، في 15 كانون الأول/ديسمبر 1951، اتفاقا استكملاه في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1971 من خلال الترتيب المتعلق بالتعاون والاتصال بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more