Le mois dernier, le Kenya a accueilli la treizième Conférence internationale sur le sida et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | استضافت كينيا في الشهر الماضي المؤتمر الدولي الثالث عشر المعني بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
En particulier, on observe un accroissement de l'incidence de maladies de grande importance sociale, comme la tuberculose, les maladies dues à la carence en iode et les maladies sexuellement transmissibles, dont le sida. | UN | وعلى وجه الخصوص فإن الإصابة بالأمراض ذات الأهمية الاجتماعية، مثل السل والأمراض الناجمة عن نقص اليود والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي والإيدز، آخذة في الارتفاع. |
D'autres initiatives portent sur la distribution gratuite de préservatifs et la formation de personnel de santé a la lutte contre le sida et les MST. | UN | ومن المبادرات الأخرى التي يؤخذ بها في هذا المجال توزيع الواقي الذكري بالمجان وتدريب العاملين في مجال الصحة فيما يتعلق بالإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Principales mesures prises pour prévenir le VIH/SIDA et les MST | UN | التدابير الرئيسية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
L'accès universel à la santé de la procréation, notamment à des informations, à des cours de formation et à des services, est nécessaire pour réduire la propagation du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles. | UN | ويُعتبر حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، بما في ذلك المعلومات، والتثقيف والخدمات الأخرى عاملاً أساسياً من عوامل خفض معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
En 1997 on a commencé à mettre sur pied le projet LUSIDA de prévention et de contrôle du VIH/SIDA et des maladies sexuellement transmissibles (MST). | UN | اعتبارا من سنة 1997 بدأ تنفيذ مشروع لوسيدا للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومكافحتها. |
Les principaux programmes axés sur la santé féminine concernent la planification de la famille, la maternité sans risques, la prévention et la gestion des complications liées à l'avortement, la prévention des infections des organes génitaux et des MST et du VIH, la prévention des problèmes de fécondité et les soins aux personnes âgées soufrant de cancers des organes génitaux; il y a aussi des programmes de nutrition. | UN | وتتضمن البرامج الرئيسية لصحة المرأة برنامج تنظيم الأسرة وبرامج الأمومة المأمونة ومنع ومعالجة تعقيدات ما بعد الإجهاض والوقاية من أمراض الجهاز الإنجابي والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع قلة الخصوبة ورعاية المسنين المصابين بسرطان الأجهزة الإنجابية وبرامج التغذية. |
Sur le plan institutionnel, le Conseil national de lutte contre le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles, dont je préside les travaux, a régulièrement tenu ses sessions depuis sa création. | UN | وعلى الصعيد المؤسسي، يعقد المجلس الوطني لمكافحة الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الذي أترأسه اجتماعات منتظمة منذ إنشائه. |
16. Il serait bon d'avoir des statistiques pour pouvoir comparer les incidences des maladies infectieuses et de la morbidité chez les hommes et les femmes, particulièrement en ce qui concerne le cancer, la tuberculose et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | 16 - وأضافت أنها تود الاطلاع على إحصاءات تقارن بين معدلات الإصابة بالأمراض المعدية والاعتلال بين الرجال والنساء، ولا سيما فيما يتعلق بالسرطان والسل والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Le Programme de formation de la santé de la famille a été mis en œuvre dans le but d'élever le niveau de sensibilisation des enseignants travaillant dans des centres d'éducations et de la société sur la santé maternelle et infantile, les méthodes de planification familiale, et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | وقد نُفِّذ برنامج التدريب في مجال صحة الأسرة بهدف رفع مستويات الوعي للمعلمين الذين يعملون في مراكز التعليم العام والمجتمع بشأن صحة الأمهات والرُضّع وأساليب تنظيم الأسرة والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Remettre en cause les comportements préjudiciables et dangereux et apprendre aux enfants et aux jeunes comment refuser les rapports sexuels, et surtout comment se protéger contre le VIH et les maladies sexuellement transmissibles; | UN | ورفض السلوك المضر الذي ينطوي على مخاطر، وتمكين الأطفال والشباب لتحاشي الاستغلال الجنسي لهم، مع اعتبار الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي الركيزة الأساسية في هذا الصدد. |
La représentante a dit qu'une campagne de sensibilisation a été lancée sur le thème de la santé de la reproduction, y compris la santé sexuelle, la planification familiale, le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | 151 - وقال الممثل إنه قد تم القيام بحملة، لإذكاء الوعي، شملت الصحة الإنجابية، بما فيها الصحة الجنسية، وتنظيم الأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
La représentante a dit qu'une campagne de sensibilisation a été lancée sur le thème de la santé de la reproduction, y compris la santé sexuelle, la planification familiale, le VIH/sida et les maladies sexuellement transmissibles. | UN | 151 - وقال الممثل إنه قد تم القيام بحملة، لإذكاء الوعي، شملت الصحة الإنجابية، بما فيها الصحة الجنسية، وتنظيم الأسرة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Programmes portant sur le VIH/sida et les MST | UN | برامج بشأن فيروس نقص المناعية البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
Il a parrainé six concours d'affiches et de slogans sur le VIH/sida et les MST et a formé 20 éducateurs pairs et 34 animateurs de groupes de jeunes dans les barangays. | UN | وتولت رعاية ست مسابقات للملصقات والشعارات بشأن المسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعية البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وقامت بتدريب 20 مربي و34 من قادة الشباب في الأحياء. |
45. Chez les populations pygmées, groupe minoritaire, deux (2) séances de formation et de sensibilisation sur le VIH/SIDA et les MST ont été conduites dans les 29 villages ciblés. | UN | 45- وفي صفوف السكان الأقزام، وهم فئة أقلية، عُقدت، في 29 قرية مستهدفة، دورتان للتدريب والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
L'Office a également distribué aux femmes des suppléments d'acide folique à prendre avant la grossesse ainsi que des suppléments de fer et d'acide folique à prendre pendant la grossesse. Il a également mis en œuvre des programmes d'éducation sanitaire sur la prévention du tabagisme, du VIH/sida et des maladies sexuellement transmissibles. | UN | ووفرت الأونروا أيضا حامض الفوليك الذي يعطى قبل الحمل، وتكملة الحديد وحامض الفوليك للنساء الحوامل طيلة فترة حملهن، إضافة إلى برامج التوعية الصحية المعنية بمنع استخدام التبغ، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
:: Éducation - formation du personnel scientifique du poste de consultation/ligne téléphonique, en vue de bien faire comprendre les questions concernant les données médicales et les particularités de l'infection par le VIH et des maladies sexuellement transmissibles chez les femmes, ainsi que les implications psychologiques du problème; | UN | :: تثقيف - تدريب الموظفين العلميين العاملين في مكتب المركز الاستشاري والخط الهاتفي، بهدف تحقيق تفهم شامل للمسائل المتعلقة بكل من البيانات الطبية وخصائص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي فيما بين السكان من النساء، فضلا عن الآثار النفسية للمشكلة. |
Sida et maladies transmises par le sexe | UN | وسائل منع الحمل الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي |
Une nouvelle variante de ce programme a été adoptée par l'ordonnance nº 516 du Gouvernement du 30 décembre 2000; il porte sur la période allant jusqu'à 2007 et vise notamment à prévenir l'infection par le VIH, le sida et les maladies transmissibles sexuellement parmi les jeunes. | UN | وتم بمقتضى القرار الحكومي رقم 516 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 2002 التصديق على صيغة معدلة لهذا البرنامج؛ وتتعلق بالفترة الممتدة حتى عام 2007 وتهدف بصفة خاصة إلى الوقاية من العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين الشباب. |
Nous nous félicitons également de la coopération entre les institutions des Nations Unies et les organisations régionales du Pacifique dans le but d'apporter une réponse concertée au VIH et aux infections sexuellement transmissibles. | UN | ونرحب أيضا بالتعاون بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية للمحيط الهادئ في مجال تنسيق استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |
Cette campagne fournira des informations sur le VIH et les infections sexuellement transmissibles. | UN | وهذا سوف يشمل معلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي. |