"والأمنية المشتركة" - Translation from Arabic to French

    • et de sécurité commune
        
    • et de sécurité conjoint
        
    • et la sécurité et
        
    • conjoint de vérification et
        
    • conjoint pour les questions
        
    • et la sécurité de
        
    Décisions de politique étrangère et de sécurité commune en faveur de la sécurité nucléaire UN القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي
    Décisions de politique étrangère et de sécurité commune en faveur de la sécurité nucléaire UN القرارات المتخذة في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي لدعم الأمن النووي
    Chef du Département de politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne UN رئيس إدارة السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي
    La consolidation de la démocratie est l'un des objectifs clefs de la Politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne. UN فتوطيد الديمقراطية أحد الأهداف الرئيسية لسياسة الاتحاد الأوروبي الخارجية والأمنية المشتركة.
    L'attachement à un multilatéralisme fort demeure au cœur même de la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne. UN والالتزام بالنظام التعددي القوي لا يزال أمراً حيوياً للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة التي يتبعها الاتحاد.
    Rapport du Secrétaire général et Haut Représentant et de sécurité commune sur les activités de la mission militaire de l'Union européenne (EUFOR) en Bosnie-Herzégovine UN تقرير أعده الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    Haut Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune et Secrétaire général UN الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة
    Ces dernières années, dans le cadre de sa Politique étrangère et de sécurité commune, l'Union a mené plusieurs actions extérieures visant à faire avancer ces objectifs. UN وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي في السنوات الأخيرة عدة إجراءات خارجية في إطار سياسته الخارجية والأمنية المشتركة من أجل بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه.
    Parmi les visiteurs figuraient le Président de la Commission européenne et le Haut-Représentant de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne. UN ومن هؤلاء الزائرين رئيس المفوضية الأوروبية والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la Politique étrangère et de sécurité commune (PESC). UN في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، يجري تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la Politique étrangère et de sécurité commune. UN وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي، تُنفذ قرارات مجلس الأمن عن طريق مقررات مجلس الاتحاد الأوروبي في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la Politique étrangère et de sécurité commune (PESC). UN يجري حالياً، في إطار قانون الاتحاد الأوروبي، تنفيذ قرارات مجلس الأمن عن طريق قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في مجال السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    Dans le droit de l'Union européenne, les résolutions du Conseil de sécurité prennent effet par l'intermédiaire des décisions que le Conseil de l'Union européenne prend dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune. UN في قانون الاتحاد الأوروبي، تصبح قرارات مجلس الأمن نافذة المفعول من خلال قرارات يتخذها مجلس الاتحاد الأوروبي في سياق السياسة الخارجية والأمنية المشتركة.
    L'instrument de stabilité pourrait contribuer au financement jusqu'à hauteur de 20 millions d'euros, auxquels s'ajouteraient 5 millions d'euros approuvés par décision de politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne; UN ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    L'instrument de stabilité pourrait contribuer au financement jusqu'à hauteur de 20 millions d'euros, auxquels s'ajouteraient 5 millions d'euros approuvés par décision de politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne; UN ويمكن أن يشمل التمويل ما يصل إلى 20 مليون يورو من أداة الاستقرار إضافة إلى 5 ملايين يورو كمساهمة تقدم من خلال قرار يتخذ في إطار السياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي؛
    Rapport du Secrétaire général et Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne concernant les activités de la mission militaire de l'Union européenne UN تقرير الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي الممثل السامي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة البعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك
    Le rapport du Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne et Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune sur les activités d'EULEX figure à l'annexe I du présent rapport. UN ويرد مرفقا بهذا التقرير، بوصفه المرفق الأول، التقرير الذي أعده الأمين العام لمجلس الاتحاد الأوروبي والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي.
    de l'Union européenne pour la politique étrangère et de sécurité commune au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur les activités de la Mission État de droit menée par l'Union UN تقرير الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي المقدم إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو
    Rapport du Secrétaire général et Haut-Représentant pour la politique étrangère et de sécurité commune de l'Union européenne sur les activités de la mission militaire de l'Union européenne en Bosnie-Herzégovine (EUFOR) UN تقرير الأمين العام والممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
    v) Accord portant sur la sécurité des frontières et le mécanisme politique et de sécurité conjoint (29 juin 2011); UN ' 5` أمن الحدود والآلية السياسية والأمنية المشتركة (29 حزيران/يونيه 2011)؛
    Je prends également note avec satisfaction du concours apporté par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, et j'exhorte les parties à convoquer rapidement une réunion du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité et à examiner toutes les questions relatives à la sécurité des frontières qu'il reste à régler. UN وأرحب أيضا بالدعم المقدم من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأحث الطرفين على الإسراع بعقد اجتماع للآلية السياسية والأمنية المشتركة ومعالجة جميع المسائل المعلَّقة بشأن أمن الحدود.
    La mise en œuvre de ces dispositions spécifiques serait appuyée par le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière sous la supervision du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. UN وستقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها الدعم لهذه الترتيبات، تحت إشراف الآلية السياسية والأمنية المشتركة.
    Le résultat de la mission d'évaluation sera présenté au Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité pour examen et approbation. UN وستقدم نتيجة بعثة التقييم إلى الآلية السياسية والأمنية المشتركة لتنظر فيها وتوافق عليها.
    Il salue la décision du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité de créer le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière, aux termes de l'Accord conclu entre les Gouvernements soudanais et sud-soudanais le 29 juin 2011 sur la sécurité des frontières et le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité. UN ويرحب مجلس الأمن بقرار الآلية السياسية والأمنية المشتركة إنشاء وتفعيل آلية مشتركة للتحقق من الحدود ورصدها، وفقا لاتفاق الأمن الحدودي المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 والآلية السياسية والأمنية المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more