"والأمن البيولوجي" - Translation from Arabic to French

    • la sécurité et
        
    • et de la biosécurité
        
    • et la biosécurité
        
    • la sécurité biologique
        
    • et de biosécurité
        
    • et à la biosécurité
        
    • la sûreté biologique
        
    • de sécurité et
        
    • et biosécurité
        
    • et de sécurité biologique
        
    • sécurité et de
        
    • sécurité biologiques et
        
    la sécurité et la sûreté biologiques en laboratoire sont des éléments essentiels; le meilleur début pour de nombreux pays. UN السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات عاملان أساسيان؛ وأفضل بداية بالنسبة إلى العديد من البلدان.
    Les discussions ont montré que la participation de ces spécialistes aux débats sur la sécurité et la sûreté biologiques aurait pour effet de les sensibiliser davantage aux risques potentiels et aux obligations découlant de la Convention. UN والأمن البيولوجي سيزيد وعيهم بالمخاطر المحتملة، وبالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Sous la direction du Ministère de la santé, un manuel sur les normes et un manuel sur les directives et procédures à appliquer dans les domaines de la biosûreté et de la biosécurité en laboratoire ont déjà vu le jour et ont été diffusés. UN وبإشراف وزارة الصحة، تم إصدار ونشر دليل بشأن المعايير ودليل حول المبادئ التوجيهية والإجراءات في مختبر السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Activité : Élaboration de normes et de programmes de formation sur la biosûreté et la biosécurité UN النشاط: وضع المعايير والتدريب في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات
    la sécurité biologique en laboratoire devrait être le fondement de la sécurité et de la sûreté biologiques. UN ينبغي أن تكون سلامة المختبرات البيولوجية أساس السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    iii) Poursuite de la mise en œuvre de pratiques en matière de biosûreté et de biosécurité, aux niveaux national, régional et multilatéral; UN `3` مواصلة تطوير الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف؛
    8. Politique nationale relative à la biosûreté et à la biosécurité en laboratoire UN 8 - السياسة الوطنية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في المختبرات
    L'Unité a présenté un exposé sur la sécurité et la sûreté biologique et sur la Convention sur les armes biologiques; UN قدمت الوحدة عرضاً بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والاتفاقية.
    Amélioration de la sécurité et de la sûreté biologiques dans les laboratoires où sont manipulés des micro-organismes pathogènes; UN تحسين السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي للمختبرات التي تتناول الميكروبات المسببة للأمراض؛
    vii) 49 États ont mentionné l'existence de sanctions pénales ou d'amendes administratives pour violation de la réglementation relative à la sécurité et à la sûreté biologiques. UN `7` أبلغت 49 دولة بأنها تفرض عقوبات وجزاءات جنائية أو إدارية على انتهاك تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Les codes de conduite doivent être axés sur la sûreté, la sécurité et l'éthique biologiques. UN يجب أن تنص المدونات على السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والأخلاقيات البيولوجية
    Il conviendrait de lancer à divers niveaux des programmes de sensibilisation à la sécurité et à la sûreté biologiques. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.
    Il conviendrait de lancer à divers niveaux des programmes de sensibilisation à la sécurité et à la sûreté biologiques. UN ينبغي الشروع في برامج توعية بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على مستويات شتى.
    La Norvège et l'Indonésie ont, au cours des deux dernières années, développé une étroite coopération dans les domaines de la biosûreté et de la biosécurité. UN وقد قامت النرويج وإندونيسيا على مدار السنتين الماضيتين بتطوير التعاون الوثيق في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Conférence internationale sur la biosûreté et la biosécurité UN مؤتمر دولي بشأن السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Renforcer et améliorer les pratiques relatives à la sécurité biologique dans les laboratoires et la sûreté biologique. Engagement à long terme; UN تعزيز وتحسين ممارسات المختبرات في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي - التزام طويل الأجل
    En raison de la menace de bioterrorisme il devient de pus en plus important de mener des actions préventives en matière de biosûreté et de biosécurité. UN إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    - Chef de la délégation chargée des négociations ayant trait aux changements climatiques et à la biosécurité UN - رئيسة الوفد المكلف بالمفاوضات المتعلقة بتغير المناخ والأمن البيولوجي
    La Convention ne comporte pas de définition commune adoptée pour les notions de sécurité et de sûreté biologiques. UN لا تتضمن الاتفاقية تعريفاً عاماً للسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    Cette année, nous tenons la deuxième session du programme de travail intersessions portant sur deux thèmes séparés - < < biosûreté et biosécurité > > et < < supervision, éducation, sensibilisation et code de conduite > > . UN ونعقد هذا العام الدورة الثانية لبرامج العمل فيما بين الدورات بشأن موضوعين منفصلين - " السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي " ، و " المراقبة والتعليم وتعزيز الوعي ومدونات السلوك " .
    ii) Des dispositifs de sûreté biologique et de sécurité biologique et des mécanismes de contrôle à l'échelle nationale; UN السلامة البيولوجية، والأمن البيولوجي وآليات الرقابة الوطنية؛
    6. Dans ce nouveau contexte de convergence des domaines de la biologie et de la chimie, il est de plus en plus nécessaire de concevoir aux échelons national et international des mécanismes de régulation appropriés et efficaces en matière de sûreté et de sécurité biologiques et chimiques. UN 6- وفي هذه البيئة الجديدة من تقارب البيولوجيا والكيمياء، ثمة حاجة متزايدة لتطوير آليات تنظيمية وطنية ودولية مناسبة وفعالة في مجالي السلامة البيولوجية - الكيميائية والأمن البيولوجي - الكيميائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more