L'inspection devrait être dirigée par des magistrats détachés pour un temps limité à cette fonction et non par des fonctionnaires du Ministère de la justice et de la sécurité publique. | UN | وينبغي أن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام. |
Le Ministère de la justice et de la sécurité publique et l'Académie nationale de sécurité publique sont également compétents en la matière. | UN | وتمارس وزارة العدل والأمن العام والأكاديمية الوطنية للأمن العام مسؤولياتها في نفس الميدان. |
L'expert indépendant a rencontré le Président Préval et le Ministre de la justice et de la sécurité publique et proposer son assistance. | UN | وقد التقى الخبير المستقل بالرئيس بريفال ووزير العدل والأمن العام واقترح تقديم مساعدته. |
Les autres structures responsables sont le système judiciaire, le parquet, et la sécurité publique. | UN | ومن بين الجهات الفاعلة الأخرى القضاء، وإدارة الادعاء العام، والأمن العام. |
Aussi les pays ont-ils tout intérêt, pour protéger leur économie et la sécurité publique, à promulguer une législation pour combattre la cyberdélinquance. | UN | ومن هنا فإن من مصلحة الأمن الاقتصادي والأمن العام للبلدان أن تسن تشريعات محلية لمكافحة الجرائم المتصلة بالحواسيب. |
Dans un cas comme dans l'autre, la réadmission pourra être refusée pour des raisons d'ordre public et de sécurité publique. | UN | وفي هذه الحالة كما في غيرها من الحالات، يجوز رفض السماح بدخول الأجنبي مجددا لأسباب تتعلق بالنظام العام والأمن العام. |
Si la famille n'a pas les moyens de le faire, le billet est acheté par le Ministère de la justice et de la sécurité publique. | UN | وإذا كانت الأسرة عاجزة عن دفع ثمن التذاكر، تتولى هذه الترتيبات وزارة العدل والأمن العام. |
Projet à effet rapide de réforme de la police et de la sécurité publique dans l'État du Puntland en Somalie | UN | المشروع السريع الأثر لإصلاح الشرطة والأمن العام في ولاية بونتلاند في الصومال |
La Mission mettra aussi à disposition 21 bureaux d'urgence permettant d'accueillir des fonctionnaires du Ministère de la justice et de la sécurité publique, de l'École de la magistrature et d'établissements pénitentiaires. | UN | وستقدم البعثة أيضا مكاتب للطوارئ لاستيعاب 21 موظفا من موظفي وزارة العدل والأمن العام ومعهد القضاء والمؤسسات الإصلاحية. |
Partenaires : UNOPS, MINUSTAH, Ministère de la justice et de la sécurité publique | UN | الشركاء: مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وزارة العدل والأمن العام |
Le Ministère de la justice et de la sécurité publique et les tribunaux disposent d'infrastructures provisoires | UN | توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم |
Le nombre inférieur aux prévisions s'explique par le fait que le Ministère de la justice et de la sécurité publique, considérant que les postes relais d'administration de la justice n'étaient plus une priorité, ne les a pas mis en place. | UN | ونجم انخفاض الناتج عن عدم إنشاء المراكز القضائية الجوالة، الذي لم يعد من أولويات وزارة العدل والأمن العام |
Le Ministère de la justice et de la sécurité publique et les tribunaux disposent d'infrastructures provisoires. | UN | توافر هياكل أساسية مؤقتة لوزارة العدل والأمن العام وللمحاكم |
Les organes judiciaires, du ministère public et de la sécurité publique sont également investis d'une mission de protection des droits de l'homme. | UN | كما تتولى أجهزة القضاء والنيابة والأمن العام مهمة حماية حقوق الإنسان. |
De fait, si l'usage d'un bien contrôlé par un opérateur privé était volontairement changé et qu'un service public était ainsi interrompu, cela risquait sérieusement de compromettre les intérêts nationaux et la sécurité publique. | UN | فعلى سبيل المثال، إذا جرى عمداً تغيير استخدام أحد الموجودات التي يتحكم فيها مشغّل خاص وانقطع من ثمَّ تقديم الخدمة العامة فإن ذلك قد يعرض المصالح الوطنية والأمن العام لخطر شديد. |
Au plan de la sécurité intérieure, l'ordre et la sécurité publique sont maintenus efficacement. | UN | 57 - وعلى صعيد الأمن الداخلي، يسود النظام والأمن العام على نحو فعال. |
Renforcer les capacités des institutions nationales pour qu'elles puissent assurer le maintien de l'ordre constitutionnel et la sécurité publique et faire pleinement respecter la légalité | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما |
Rapport du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ اعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
Application de la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique | UN | تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الجريمة والأمن العام |
La prolongation de sa rétention est raisonnable et justifiée par des raisons d'intérêt public et de sécurité publique. | UN | فاستمرار احتجازه معقول وتبرره أسباب تتعلق بالمصلحة العامة والأمن العام. |
En revanche, la distinction entre ordre public et sécurité publique d'une part, et santé publique, d'autre part, paraît plus affirmée. | UN | لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا. |
La législation relative à la lutte contre le terrorisme et à la sécurité publique a acquis une importance considérable au cours de la dernière décennie et de nombreux États y ont recours pour harceler et poursuivre les défenseurs au nom de la sécurité publique. | UN | وقد زادت أهمية تشريعات مكافحة الإرهاب والأمن العام في العقود الأخيرة، وتُستخدم هذه التشريعات في العديد من البلدان لمضايقة المدافعين ومقاضاتهم باسم الأمن العام. |
Elle s'est déclarée déçue du rejet par le Zimbabwe des recommandations concernant la révision et la modification de la loi sur l'ordre et la sécurité publics. | UN | وأعربت عن خيبة أملها لرفض زمبابوي التوصيات التي تدعوها إلى إعادة النظر في قانون النظام والأمن العام وتعديله. |
Abdul Rahman Barshan Comité populaire général de la justice et de la sûreté publique | UN | عبد الرحمن برشان اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام |
De plus, des cours thématiques sont dispensés pour renforcer l'aptitude de la PNL à faire des enquêtes criminelles, à réprimer les émeutes et à améliorer`la sécurité générale. | UN | كما يتقدم العمل في تقديم مناهج دراسية متخصصة لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية الليبرية على إجراء التحقيقات الجنائيـة، ومقاومـة الشغـب وتعزيز السلامة العامـة والأمن العام. |
Promotion de la sécurité et de l'ordre public grâce à la sécurisation des principaux avoirs du Ministère de la justice et de la sécurité et à l'aide à la reconstruction des infrastructures essentielles afin que le secteur judiciaire dispose des capacités minimum nécessaires pour fonctionner | UN | توفير الأمن والنظام العام عن طريق تأمين الأصول الأساسية لوزارتي العدل والأمن العام والمساعدة في إعادة بناء الهياكل الأساسية الضرورية لإتاحة قدرات تشغيلية دنيا في قطاع العدل بعد وقوع الزلزال |
À ce propos, elle rappelle que la Commission de suivi a décidé que la législation relative à la défense, à la sécurité publique et aux services de renseignements devrait être révisée prochainement, conformément aux Accords de paix. | UN | وتشير البعثة في هذا الصدد إلى أن لجنة متابعة تنفيذ اتفاقات السلام قد توقعت أن يجري على وجه السرعة تنقيح التشريعات المتعلقة بالدفاع واﻷمن العام والمؤسسات الاستخبارية، وفقا لما نصت عليه اتفاقات السلام. |
Dans une autre évaluation, on a constaté que le système des Nations Unies avait permis de mettre en place des institutions telles que le médiateur national, l’académie de police civile et les services de sécurité publique. | UN | ١٩ - وأظهر تقييم آخر أن منظومة اﻷمم المتحدة ساعدت في إقامة مؤسسات من قبيل ديوان المظالم الوطـــني، وأكاديميـــة الشرطـــة المدنية، واﻷمن العام وما إلى ذلك. |