"والأمن الغذائي والتنمية" - Translation from Arabic to French

    • sécurité alimentaire et développement
        
    • la sécurité alimentaire et le développement
        
    • la sécurité alimentaire et au développement
        
    • sécurité alimentaire et de développement
        
    • de la sécurité alimentaire et
        
    Groupe thématique Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    Il a également aidé le groupe thématique agriculture, sécurité alimentaire et développement rural à organiser la réunion de deux jours du groupe thématique. UN كما قُدمت المساعدة لمجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية من أجل تنظيم اجتماع للمجموعة لمدة يومين.
    Notre océan leur fournit moyens de subsistance, sécurité alimentaire et développement économique. UN ففي محيطنا تكمن أسباب العيش والأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية.
    Une carence majeure de données entrave l'élaboration de politiques sur la nutrition, la sécurité alimentaire et le développement rural UN الثغرات الملحة في البيانات تحد من وضع السياسات فيما يتعلق بالتغذية والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    Les infrastructures, la gouvernance et la décentralisation, la santé et l'éducation, la sécurité alimentaire et le développement rural demeurent nos domaines d'action primordiaux. UN والبنى التحتية والحوكمة العامة واللا مركزية والصحة والتعليم والأمن الغذائي والتنمية الريفية هي مجالات عملنا الرئيسية.
    Le projet relie plus de 1 500 organisations et est une source de renseignements sur les projets relatifs aux femmes rurales, à la sécurité alimentaire et au développement durable. UN ويربط المشروع بين أكثر من 500 1 منظمة ويقدم معلومات بشأن المشاريع المعنية بالريفيات والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    :: Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN :: الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    2. Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN 2- الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    D. Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN دال - الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural. UN الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    D. Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN دال - الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    D. Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN دال - الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    D. Agriculture, sécurité alimentaire et développement rural UN دال - الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية
    Le groupe thématique agriculture, sécurité alimentaire et développement rural a pour coordonnateur l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN 9- وتتولى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تنظيم اجتماعات مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    La CNUCED a pris conscience de l'importante relation que le commerce des produits agricoles entretient avec la sécurité alimentaire et le développement. UN وقد سلم الأونكتاد بأهمية الربط بين التجارة الزراعية والأمن الغذائي والتنمية.
    Grâce au projet Dimitra, la FAO collecte des informations détaillées sur les organismes et les projets intéressant les femmes rurales, la sécurité alimentaire et le développement durable, principalement en Afrique et au Proche-Orient. UN وعن طريق مشروع ديميترا، تتولى منظمة الأغذية والزراعة جمع معلومات تفصيلية عن المنظمات والمشاريع المتصلة بالمرأة الريفية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة، أساسا في أفريقيا والشرق الأدنى.
    Nous pouvons pomper de l'eau non polluée ce qui permet non seulement de lutter contre les maladies dues à l'eau, mais de promouvoir l'égalité des sexes, la sécurité alimentaire, et le développement économique. UN ويمكننا ضخ المياه النظيفة، التي لا تقتصر فائدتها على مكافحة الأمراض المنقولة عن طريق المياه فحسب، ولكنها أيضا تعزز المساواة بين الجنسين والأمن الغذائي والتنمية الاقتصادية.
    Le plus important, peut-être, c'est que les effets négatifs des changements climatiques auront un impact direct sur le bien-être de l'humanité, la sécurité alimentaire et le développement durable. UN ولعلّ الأكثر خطورة، أنّه ستكون للآثار السلبية لتغيّر المناخ عواقب مباشرة على رفاه الإنسان، والأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Les avantages multiples et véritables des petites exploitations agricoles devraient être reconnus et renforcés et servir d'inspiration aux politiques relatives à l'agriculture écologiquement viable, à la sécurité alimentaire et au développement rural. UN وينبغي الإقرار بالقيم المتعددة الحقيقية للمزارع الصغيرة وتدعيمها وأن تشكل أساسا للسياسات المتعلقة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتنمية الريفية.
    Il faut conjuguer nos efforts pour en terminer avec les subventions accordées aux exportations de produits agricoles des pays développés, car elles vont à l'encontre de nos objectifs de croissance économique, de bien-être, de sécurité alimentaire et de développement durable. UN وعلينا أن نوحد قوانا لوقف إعانات التصدير التي تتمتع بها المنتجات الزراعية الواردة من البلدان المتقدمة النمو، والتي تلحق الضرر بمن يطمح منا إلى تحقيق قدر أكبر من النمو الاقتصادي والرفاه واﻷمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    Le PAM est Président suppléant du module de l'agriculture, de la sécurité alimentaire et du développement rural. UN ويتناوب البرنامج في رئاسة مجموعة الزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more