"والأمن القومي" - Translation from Arabic to French

    • et de la sécurité nationale
        
    • et la sécurité nationale
        
    • et sécurité nationale
        
    • et de sécurité nationale
        
    • ou de sécurité nationale
        
    • et à la sécurité nationale
        
    • et de la sûreté nationale
        
    • et la sécurité nationales
        
    • la sécurité nationale parce
        
    • et la sécurité régionale
        
    • la sécurité nationale s
        
    • de l'Intérieur
        
    • la Sécurité Intérieure
        
    Son Excellence M. Denzil Dounglas, Premier Ministre et Ministre des finances, du développement, de la planification et de la sécurité nationale de Saint-Kitts-et-Nevis UN 26 - سعادة الأونرابل دينـزيل دونغلاس، رئيس الوزراء ووزير المالية والتنمية والتخطيط والأمن القومي في سانت كيتس ونيفس
    Par la suite, la composition de cette commission a été étendue aux services des douanes, de l'immigration et de la sécurité nationale. UN وفي وقت لاحق، وسع نطاق هذه اللجنة لتشمل دوائر الجمارك والهجرة والأمن القومي.
    Le paragraphe, interprété au sens étroit de la trahison et la sécurité nationale, exprime le message que le Comité entend transmettre. UN وتعبر الفقرة عن الرسالة التي تنشد اللجنة نقلها إذا ظل تفسيرها في نطاق التركيز المحدود على الخيانة والأمن القومي.
    Selon un autre avis, il était douteux que l'ordre public et la sécurité nationale puissent constituer le dénominateur commun de l'ensemble des motifs d'expulsion. UN وشكّك البعض في أن يكون النظام العام والأمن القومي هما القاسم المشترك بين جميع أسباب الطرد.
    Néanmoins, le lien entre information sur les exécutions et sécurité nationale apparaît pour le moins ténu. UN بيد أن الصلة بين المعلومات المتعلقة بالإعدامات من جهة والأمن القومي من جهة أخرى لا تعدو أن تكون صلة واهية.
    Elle a une incidence sur les questions d'immigration et de sécurité nationale, ainsi que sur des questions juridiques et politiques sensibles et très spécifiques. UN وهو موضوع يمس قضايا الهجرة والأمن القومي كما يمس قضايا قانونية وسياسية حساسة وفريدة.
    On ne sait pas exactement si l'attentat visait la délégation elle-même ou le Ministre de l'Intérieur et de la sécurité nationale, la délégation voyageant à bord du véhicule blindé du Ministre. UN ولم يكن واضحاً إن كان المستهدف هو الوفد أو وزير الداخلية والأمن القومي الذي كان يصحب الوفد في سيارته المصفحة.
    Allocution de M. Stephenson King, des affaires extérieures, des affaires intérieures et de la sécurité nationale de Sainte-Lucie UN خطاب السيد ستيفنسون كنغ، رئيس الوزراء ووزير المالية والخارجية والداخلية والأمن القومي في سانت لوسيا
    M. Stephenson King, Premier Ministre, Ministre des finances, des affaires extérieures, des affaires intérieures et de la sécurité nationale de Sainte-Lucie, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد ستيفنسون كنغ، رئيس الوزراء ووزير المالية والخارجية والداخلية والأمن القومي في سانت لوسيا إلى المنصة.
    Allocution de Son Excellence M. Stephenson King, Premier Ministre, Ministre des finances, des affaires extérieures, des affaires intérieures et de la sécurité nationale de Sainte-Lucie UN كلمة معالي السيد ستيفنسن كينغ، رئيس الوزراء ووزير المالية والشؤون الخارجية والداخلية والأمن القومي في سانت لوسيا
    Allocution de Son Excellence M. Stephenson King, Premier Ministre, Ministre des finances, des affaires extérieures, des affaires intérieures et de la sécurité nationale de Sainte-Lucie UN كلمة معالي السيد ستيفنسن كينغ، رئيس الوزراء ووزير المالية والشؤون الخارجية والداخلية والأمن القومي في سانت لوسيا
    L'agression américano-britannique contre l'Iraq frère et ses répercussions sur la sécurité et l'intégrité des États arabes voisins et la sécurité nationale arabe UN العدوان الأمريكي البريطاني على العراق الشقيق وتداعياته على أمن وسلامة دول الجوار العربي والأمن القومي العربي
    L'agression américano-britannique contre l'Iraq frère et ses répercussions sur la sécurité et l'intégrité des États arabes voisins et la sécurité nationale arabe UN العدوان الأمريكي البريطاني على العراق الشقيق وتداعياته على أمن وسلامة دول الجوار العربي والأمن القومي العربي
    Les hommes, eux s'expriment surtout sur des questions comme l'économie, la finance, la politique et la sécurité nationale. UN ويتناول الرجال، بصورة غالبة، نقل الأخبار المتعلقة بمسائل من قبيل الشؤون الاقتصادية والمالية والسياسية والأمن القومي.
    les ministères de la défense, le service des renseignements, les affaires militaires et la sécurité nationale. Open Subtitles وزارةالدفاع,الإعلام, وزارةالخارجية,الاستخبارات, والأمن القومي
    Dans leur ensemble, les gouvernements et les travaux de recherche pertinents abordent la question des répercussions éventuelles des changements climatiques sur la sécurité dans l'optique de l'interaction entre vulnérabilité humaine et sécurité nationale. UN تميل الآراء الحكومية والبحوث ذات الصلة المتعلقة بتداعيات تغير المناخ على الأمن إلى تناول هذه المسألة، إلى حد كبير، من منظور الترابط بين الضعف الإنساني والأمن القومي.
    Les défis du nouveau millénaire susciteront certainement des analyses prospectives de l'ensemble des questions de désarmement et de sécurité nationale. UN سيدي الرئيس، إن التحديات التي تطرحها الألفية الجديدة سوف تكون بالتأكيد مناسبة لإجراء تحليلات عالمية وتطلعية للقضايا المتعلقة بنزع السلاح والأمن القومي.
    À ce sujet, il est préoccupé par la prolifération des lieux de détention, notamment des prisons réservées aux personnes détenues pour des raisons de sécurité politique ou de sécurité nationale et des prisons militaires, ainsi que des centres de détention privés gérés par des chefs tribaux, et par l'apparente absence de contrôle de ces prisons et centres de détention par le Procureur général. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن الانشغال إزاء تكاثر أماكن الاحتجاز، بما في ذلك سجون الأمن السياسي والأمن القومي والسجون العسكرية وكذلك مرافق الاحتجاز الخاصة التي يديرها زعماء القبائل، وإزاء غياب أي شكل من أشكال الرقابة على هذه السجون ومراكز الاحتجاز من جانب المدعي العام.
    Le Président luimême a relevé que, en l'état actuel des choses, des actes que certains considéraient comme conformes à l'intérêt public et à la sécurité nationale pouvaient être perçus très différemment par d'autres. UN فقد أشار رئيس الدولة بنفسه إلى أن الوضع الحالي يسمح بوجود اختلافات في تفسير تصرفات الأشخاص؛ فما يراه البعض من أفعال تتمشى مع الصالح العام والأمن القومي قد يعتبرها البعض الآخر أنها منافية لذلك تماماً.
    Source : Ministère de l'Intérieur et de la sûreté nationale. UN المصدر: وزارة الداخلية واﻷمن القومي.
    S'il n'est pas possible de déterminer où se trouve un étranger ou si ce dernier ne se trouve pas sur le territoire de la République de Hongrie, l'entrée et le séjour dans le pays lui sont interdits afin de protéger la souveraineté et la sécurité nationales, l'ordre constitutionnel et la sécurité publique. UN فإذا كان مكان وجود الأجنبي غير معروف أو لم يكن الأجنبي موجودا داخل أراضي جمهورية هنغاريا فإنه يُفرض عليه حظر دخول وإقامة حرصا على حماية سيادة الدولة والأمن القومي والنظام الدستوري والأمن العام.
    Il indique qu'après les événements d'Andijan, celui-ci s'est installé en Fédération de Russie et qu'il a été arrêté le 24 juillet 2011 par la police des frontières kazakh et par des agents de la sécurité nationale parce qu'un mandat d'arrêt international avait été décerné contre lui. UN وتدفع الدولة الطرف بأن أخا مقدّم الشكوى انتقل في أعقاب أحداث أنديجان إلى الاتحاد الروسي واعتقله ضباط تابعون لشرطة الحدود والأمن القومي لكازاخستان في 24 تموز/يوليه 2011 بناء على أمر تفتيش دولي صادر في حقه.
    Au paragraphe 4 du projet de résolution A/C.1/52/L.4*, les mots «et des activités» se rapportant au Groupe de travail multilatéral sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale sont supprimés. UN وبالفقرة ٤ من مشروع القرار A/C.1/52/L.4*، حذفت عبارة " وأنشطة " فيما يتعلق بالفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن القومي.
    Cette absence de limites effectives s'est accentuée depuis le 11 septembre 2001, la frontière entre la justice pénale et la protection de la sécurité nationale s'étant considérablement brouillée. UN وتفاقم عدم وجود قيود فعالة على الاستخدام منذ 11 أيلول/سبتمبر 2011 إذ طُمِست الحدود بين العدالة الجنائية والأمن القومي كثيراً.
    La demande, le questionnaire et les réponses du requérant sont communiqués pour examen au Ministère de l'Intérieur et au Ministère de la sécurité nationale. UN وتحال التماسات واستبيانات الأشخاص الذين يطلبون منحهم مركز اللاجئ، إلى وزارتي الداخلية والأمن القومي للنظر فيها.
    Depuis combien de temps la Sécurité Intérieure me surveille ? Open Subtitles منذ متى والأمن القومي يراقبني ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more