"والأمن المالية" - Translation from Arabic to French

    • et de sécurité maliennes
        
    • et de sécurité du Mali
        
    • et de sécurité malienne
        
    Elles concourront également à la mobilisation de l'appui dont les forces de défense et de sécurité maliennes ont besoin. UN وستبذل الجهود أيضاً للمساعدة في حشد الدعم اللازم لقوات الدفاع والأمن المالية.
    Composition et capacités des forces de défense et de sécurité maliennes UN تشكيل قوات الدفاع والأمن المالية وقدراتها
    Il pourrait également contribuer à l'élaboration de plans opérationnels harmonisés plus détaillés par la force internationale et les forces de défense et de sécurité maliennes. UN ويمكنه أيضا أن يوفر أساسا لقيام القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية بوضع خطط تشغيلية متوائمة أكثر تفصيلا.
    Les Forces de défense et de sécurité maliennes et la MINUSMA devraient également consolider et stabiliser les acquis en matière de sécurité contre les groupes armés extrémistes. UN ومن المتوقع أيضا أن تقوم قوات الدفاع والأمن المالية والبعثة بتوطيد وتثبيت ما حققه الأمن من مكاسب في مواجهة الجماعات المتطرفة المسلحة.
    :: Remise en état de 7 zones de stockage d'armes et de munitions pour les Forces de défense et de sécurité maliennes UN :: تجديد سبعة أماكن لتخزين الأسلحة والذخائر من أجل قوات الدفاع والأمن المالية
    Ces personnes auraient été exécutées par les forces de défense et de sécurité maliennes alors qu'elles tentaient de traverser la frontière mauritanienne à Leré. UN يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري.
    On s'attend également à ce qu'à terme, grâce à l'appui fourni par la Mission à la réforme du secteur de la sécurité, le renforcement des capacités et du déploiement des forces de défense et de sécurité maliennes dans le nord du pays favorise le retour des réfugiés et des personnes déplacées. UN ويُتوقع أيضا، أن تؤدي زيادة قدرات قوات الدفاع والأمن المالية ونشرها في شمال مالي، مع مرور الوقت، وبفضل الدعم الذي تقدمه البعثة في مجال إصلاح القطاع الأمني، إلى تشجيع اللاجئين والمشردين على العودة.
    Elle continuera de faciliter le redéploiement intégral des Forces de défense et de sécurité maliennes et des institutions de maintien de l'ordre dans le nord et la reconstitution de leurs capacités pour leur permettre d'assumer de nouveau la mission, qui est de leur assurer la sécurité et d'apaiser les tensions résiduelles. UN وستواصل البعثة المتكاملة تيسير إعادة الانتشار الكاملة لقوات الدفاع والأمن المالية وأجهزة إنفاذ القانون المالية إلى الشمال وإعادة بناء قدرتها على استئناف مهام الأمن التشغيلي واحتواء بقايا التوترات.
    La Mission a veillé à ce que la stratégie nationale de réforme du secteur de la sécurité prévoie d'améliorer le rôle et l'image des Forces de défense et de sécurité maliennes qui étaient établis dans la société. UN وتكفلت البعثة بالتأكد من أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح القطاع الأمني تشمل عناصر تعزز وتحسن دور وصورة قوات الدفاع والأمن المالية اللذين كانا مقبولين في المجتمع.
    Des mécanismes de coordination, tels que des patrouilles à pied et des patrouilles mobiles, ont été créés et mis en œuvre, notamment avec le concours des Forces de défense et de sécurité maliennes, en vue d'atténuer les préjudices infligés aux civils. UN وأُنشئت آليات للتنسيق من قبيل الدوريات الراجلة والراكبة المختلفة، وطُبقت بالتعاون مع قوات الدفاع والأمن المالية للتخفيف من الضرر الواقع على المدنيين.
    Des mécanismes de coordination ont été arrêtés et mis en place, notamment avec les forces de défense et de sécurité maliennes, pour limiter, par des contacts avec les patrouilles, le préjudice subi par les civils. UN وأُنشِئت آليات تنسيق للتخفيف من الضرر الواقع على المدنيين، ونُفذت من خلال تفاعل الدوريات مع محيطها، وبما يشمل قوات الدفاع والأمن المالية.
    Redéploiement des forces de défense et de sécurité maliennes dans les 7 agglomérations urbaines principales et plus grande acceptation par la population locale du rôle joué par ces forces UN إعادة نشر قوات الدفاع والأمن المالية في المناطــــق الحضريــة الرئيسيــة السبع وزيـــادة تقبــــل السكان المحليين لدورها
    La MINUSMA a veillé à ce que la stratégie de réforme du secteur de la sécurité nationale inclue des éléments tels que l'acceptation des forces de défense et de sécurité maliennes par la population locale pour en améliorer le rôle et l'image. UN كفلت البعثة أن الاستراتيجية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن تشمل عناصر من قبيل قبول السكان المحليين وجود قوات الدفاع والأمن المالية الأمر الذي يعزّز دورها ويحسّن صورتها
    Des mécanismes de coordination, dont des patrouilles pédestres et motorisées, incluant les forces de défense et de sécurité maliennes, ont été élaborés et mis en place pour limiter les préjudices causés aux civils. UN أُنشئت آليات تنسيق، من قبيل الدوريات الراجلة والراكبة، شملت قوات الدفاع والأمن المالية وسُيّرت من أجل التخفيف من الضرر اللاحق بالمدنيين
    Cependant, l'engagement du Gouvernement à mener des enquêtes concernant l'implication de membres des forces de défense et de sécurité maliennes dans ces violations des droits de l'homme n'a pas encore été suivi d'actions concrètes. UN إلا أنه لم يلي التزام الحكومة بإجراء تحقيقات بشأن تورط أفراد من قوات الدفاع والأمن المالية في هذه الانتهاكات لحقوق الإنسان، إجراءات ملموسة حتى الآن.
    L'Accord prévoyait, notamment, les modalités de la cessation des hostilités, le cantonnement des groupes armés et le retour progressif des Forces de défense et de sécurité maliennes (FDSM) dans la région de Kidal. UN ونص الاتفاق على أمور من جملتها سبل وقف الأعمال العدائية، وتجميع الجماعات المسلحة في مواقع، وعودة قوات الدفاع والأمن المالية إلى منطقة كيدال تدريجيا.
    17. Suite à la réduction prévue des effectifs des forces françaises vers la fin de 2013, les Forces de défense et de sécurité maliennes et la MINUSMA sont censées consolider et stabiliser les acquis en matière de sécurité contre les groupes armés extrémistes. UN 17 - وبعد التخفيض المرتقب في عدد القوات الفرنسية في أواخر عام 2013، من المتوقع أن تقوم قوات الدفاع والأمن المالية والبعثة بتوطيد وتثبيت ما حققه الأمن من مكاسب في مواجهة الجماعات المتطرفة المسلحة.
    Les forces de défense et de sécurité maliennes se sont largement retirées du Nord, à la suite de la reprise des hostilités à Kidal, en mai dernier. UN وانسحبت قوات الدفاع والأمن المالية من أجزاء كبيرة من الشمال في أعقاب استئناف الأعمال العدائية في كيدال في أيار/مايو.
    En échange, les groupes armés ont libéré 45 membres des forces de défense et de sécurité maliennes capturés au cours des combats à Kidal, en mai. UN وفي المقابل، أفرجت الجماعات المسلحة عن 45 من أفراد قوات الدفاع والأمن المالية الذين أُسروا أثناء القتال في كيدال في أيار/مايو.
    Appui aux forces de défense et de sécurité du Mali UN تقديم الدعم إلى قوات الدفاع والأمن المالية
    La force internationale et les forces de défense et de sécurité malienne devront faire face aux risques posés par les engins explosifs improvisés et les mines terrestres, qui pourraient compromettre l'acheminement en toute sécurité de l'aide humanitaire ainsi que le retour des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés. UN وستواجه القوة الدولية وقوات الدفاع والأمن المالية خطرا كبيرا من الأجهزة المتفجرة المرتجلة والألغام الأرضية، وهو ما من شأنه أن يؤثر أيضا في سلامة إيصال المعونة الإنسانية، وفي عودة المشردين داخليا واللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more