"والأمن في الصومال" - Translation from Arabic to French

    • et la sécurité en Somalie
        
    • et la sécurité de la Somalie
        
    • et à la sécurité en Somalie
        
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج سيادة القانون والأمن في الصومال
    De plus, le Groupe de contrôle estime que les activités menées par Saracen à ce jour ont constitué une menace contre la paix et la sécurité en Somalie. UN ويرى فريق الرصد أيضا أن الأنشطة التي نفذتها شركة سراسن حتى الآن شكلت تهديدا للسلام والأمن في الصومال.
    Cependant, les membres d'Al-Shabaab se sont regroupés et constituent une menace importante à la paix et la sécurité en Somalie et dans l'ensemble de la région; UN إلا أن حركة الشباب قامت منذئذ بإعادة التجمع، وهي تشكل الآن خطرا كبيرا على السلام والأمن في الصومال وجميع أنحاء المنطقة
    Ceci impliquera le désarmement, la démobilisation et la réinsertion de la milice afin d'assurer la paix et la sécurité en Somalie et dans l'ensemble de la région. UN وسيستلزم هذا الأمر نزع سلاح المليشيات وتسريحها وإعادة إدماجها بغية ضمان السلام والأمن في الصومال وفي المنطقة قاطبة.
    Les États-Unis sont favorables à des sanctions contre les éléments cherchant à provoquer une agitation politique et les autres individus qui menacent la paix, la stabilité et la sécurité de la Somalie. UN وستدعم الولايات المتحدة معاقبة المفسدين السياسيين وغيرهم من الأفراد الذين يهددون السلام والاستقرار والأمن في الصومال.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الجماعـة الاقتصاديـــة الأوروبيـة: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج سيادة القانون والأمن في الصومال
    À l’heure actuelle, Al-Chabab reste la principale menace qui pèse sur la paix et la sécurité en Somalie. UN الحاضر، لا تزال حركة الشباب تشكل التهديد الرئيسي للسلام والأمن في الصومال.
    Le Gouvernement continuera de s'acquitter de ses obligations internationales afin d'assurer la paix et la sécurité en Somalie et dans l'ensemble de la région. UN وأضافت أن الحكومة ستواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية لضمان السلام والأمن في الصومال وفي المنطقة ككل.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le Programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم برنامج سيادة القانون والأمن في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE à l'appui du Programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج سيادة القانون والأمن في الصومال
    CEE : Somalie - Appui au programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للصومال - دعم سيادة القانون والأمن في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la Somalie - appui au programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للصومال - دعم سيادة القانون والأمن في الصومال
    Menaces locales contre la paix et la sécurité en Somalie 23 UN جيم - الأخطار المحلية التي تهدد السلام والأمن في الصومال 29
    d’ébranler la paix et la sécurité en Somalie. UN استتباب السلام والأمن في الصومال.
    C. Menaces locales contre la paix et la sécurité en Somalie UN جيم - الأخطار المحلية التي تهدد السلام والأمن في الصومال
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la Somalie - appui au Programme pour l'état de droit et la sécurité en Somalie UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للصومال - دعم سيادة القانون والأمن في الصومال
    15. Ce n'est pas en assistant passivement à la détérioration de la situation sur les plans de la sécurité des droits de l'homme et sur le plan humanitaire que l'on pourra restaurer la paix et la sécurité en Somalie. UN 15- ولن يمكن استعادة السلام والأمن في الصومال إذا ما راقبنا في سلبية تدهور الوضع الأمني والإنساني.
    Comme suite à l'attaque, j'ai fait une déclaration, dans laquelle j'ai condamné l'attaque et promis de soutenir l'Union africaine et l'AMISOM dans les efforts qu'elles mènent pour assurer la paix et la sécurité en Somalie. UN وفي أعقاب هذا الهجوم، أصدرتُ بيانا أدنتُ فيه الهجوم وتعهدت بدعم الاتحاد الأفريقي وبعثته في الصومال فيما يبذلانه من جهود مستمرة لإحلال السلام والأمن في الصومال.
    Je lance également une nouvelle fois un appel à la communauté internationale afin qu'elle fournisse à l'AMISOM tout l'appui dont elle a besoin pour continuer d'aider le Gouvernement fédéral de transition à maintenir la paix et la sécurité en Somalie. UN وأكرر أيضاً نداءاتي السابقة إلى المجتمع الدولي بتقديم كل ما يلزم من دعم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لتمكينها من الاستمرار في دعم الحكومة الاتحادية الانتقالية في صون السلام والأمن في الصومال.
    Ce flux d'armes constitue non seulement une menace pour la paix et la sécurité de la Somalie, mais aussi une violation de la résolution 751 (1992) du Conseil de sécurité relative à l'embargo sur les armes en Somalie. UN ولا يشكل ذلك التدفق للأسلحة تهديدا للسلام والأمن في الصومال فحسب، بل يشكل أيضا انتهاكا لقرار مجلس الأمن 751 (1992) المتعلق بحظر الأسلحة المفروض على الصومال.
    el-Moujahidin) demeure la principale menace à la paix et à la sécurité en Somalie et dans toute la Corne de l’Afrique. UN ما زالت حركة الشباب تمثل الخطر الأكبر الذي يتهدد السلام والأمن في الصومال وفي منطقة القرن الأفريقي قاطبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more