"والأمن للاتحاد" - Translation from Arabic to French

    • et de sécurité de l'Union
        
    Décision sur la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN مقرر بشأن إنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي
    Le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي
    23. Souligne l'importance des réunions annuelles entre le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et le Conseil de sécurité des Nations Unies. UN 23 - يشدد على أهمية الاجتماعات السنوية بين مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛
    L'ONU a également mis sur pied un programme de formation sur la rédaction du protocole portant création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et de son règlement intérieur. UN إن الأمم المتحدة قد استضافت برنامجا تدريبيا بشأن صياغة البروتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، ووضع لائحته الداخلية.
    Ce module, qui traite de tous les aspects de la paix et de la sécurité, porte sur l'architecture de paix et de sécurité de l'Union africaine; la reconstruction et le développement après les conflits; et les droits de l'homme, la justice et la réconciliation. UN وهي تتألف من هيكل السلام والأمن للاتحاد الأفريقي؛ والتعمير والتنمية بعد انتهاء النزاعات؛ وحقوق الإنسان والعدالة والمصالحة.
    :: Rapports périodiques conjoints du Secrétaire général de l'ONU au Conseil de sécurité et du Président de la Commission de l'Union africaine au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine UN :: تقديم الأمين العام تقارير مشتركة دورية إلى مجلس الأمن وتقديم رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لتقارير مشتركة دورية إلى مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي
    L'action menée à cet égard doit être orientée par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, avec le concours du Conseil des Sages et de la force africaine d'intervention. UN وينبغي للجهود المبذولة في هذه المجالات أن تسترشد بمجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، الذي يساعده فريق الحكماء والقوة الاحتياطية الأفريقية.
    En novembre 2011, le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a classé la LRA parmi les organisations terroristes. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أعلن مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي أن جيش الرب للمقاومة منظمة إرهابية.
    La cohérence des décisions prises par le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine sur les questions qui sont à l'ordre du jour des deux organisations est essentielle pour garantir l'efficacité du partenariat. UN 8 - ويعد الاتساق في عملية صنع القرار بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المدرجة على جدول أعمال المنظمتين أمرا بالغ الأهمية لكفالة شراكة فعالة.
    Le Conseil de sécurité de l'ONU et le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine demeurent maîtres de leurs dispositifs respectifs de prise de décisions. UN 11 - لا يزال مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي مسؤولين عن عمليات صنع القرار الخاصة بكل منهما.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa 110e réunion tenue le 18 février 2008, a adopté la décision qui suit sur la situation au Tchad : UN اعتمد مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي في اجتماعه العاشر بعد المائة الذي عقد في 18 شباط/فبراير 2008، القرار التالي بشأن الوضع في تشاد:
    La résolution a exhorté le Conseil de sécurité des Nations Unies à adopter une résolution pour soutenir les sanctions imposées aux autorités illégitimes d'Anjouan par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine depuis le 10 octobre 2007. UN 328 - وحث القرار مجلس الأمن للأمم المتحدة تبني قرار يعضد الجزاءات المفروضة على السلطات غير الشرعية في انجوان من قبل مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي منذ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine (UA), en sa deux cent cinquante-deuxième réunion tenue le 9 décembre 2010, a adopté la décision qui suit sur la situation en Côte d'Ivoire : UN اتخذ مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي، في جلسته 252 المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010، القرار التالي بشأن الحالة في كوت ديفوار:
    Au premier plan de ces efforts figure le lancement, en mai dernier, du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, qui a représenté un tournant historique et prometteur, que le rapport du Secrétaire général relève à juste titre. UN وكان الجهود البارز ضمن تلك الجهود إنشاء مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي في أيار/مايو الماضي، الذي شكّل تطورا تاريخيا ميمونا ذكره على نحو صائب تقرير الأمين العام.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine en sa soixante-dixième réunion, tenue les 12 et 13 février 2007, a examiné les relations entre le Soudan et le Tchad. UN نظر مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه السبعين المعقود يومي 12 و 13 شباط/فبراير 2007، في العلاقات بين تشاد والسودان.
    Parmi les initiatives qui ont besoin de l'appui de la communauté internationale, je citerai la résolution adoptée par le Sommet de Durban sur la création du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et l'application de son protocole, de même que la déclaration sur la sécurité, la stabilité, la coopération et le développement qui a été adoptée il y a deux ans au Sommet de Lomé. UN وهي المبادرات التي تحتاج أيضا إلى دعم وتأييد المجتمع الدولي ومنها القرار الأخير الذي اعتمدته قمة ديربان بشأن إنشاء مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي وتنفيذ البروتوكول الخاص به، وكذلك إعلان مؤتمر الأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا الذي اعتُمد منذ عامين في قمة لومي.
    Je me félicite également de l'intérêt que continue de manifester à cet égard le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, qui demeure saisi de questions relatives à la région des Grands Lacs, comme en témoignent les séances qu'il a tenues à Addis-Abeba le 17 juin et le 22 août sur la mise en œuvre de l'Accord-cadre. UN وأرحب أيضا بالعمل المتواصل الذي يضطلع به مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي الذي لا يزال ينظر في المسائل المتصلة بمنطقة البحيرات العظمى، كما يتبين من دوراته المتعلقة بتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون، المعقودة في أديس أبابا، في 17 حزيران/يونيه و 22 آب/أغسطس.
    Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, en sa soixante-neuvième réunion, tenue le 19 janvier 2007, a adopté la décision ci-après sur la situation en Somalie et le déploiement d'une mission de soutien à la paix de l'UA dans ce pays : UN اعتمد مجلس السلم والأمن للاتحاد الأفريقي خلال اجتماعه التاسع والستين المنعقد في 19 كانون الثاني/يناير 2007، المقرر التالي بشأن الوضع في الصومال ونشر بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي لدعم السلام في هذا البلد:
    Le Conseil invite à approfondir la collaboration avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine pour concourir à donner à cette dernière les moyens de réagir rapidement et comme il convient à toutes situations qui surgiraient, et de définir des stratégies efficaces de prévention des conflits et de maintien et de consolidation de la paix. UN " ويدعو مجلس الأمن إلى مزيد من التعاون مع مجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي للمساعدة في بناء قدرات هذا الأخير في الاضطلاع، في جملة أمور، بالاستجابة السريعة والملائمة للحالات الناشئة ووضع استراتيجيات فعالة لمنع نشوب الصراعات وحفظ السلام وبناء السلام.
    En ma qualité de représentant du Président en exercice de l'Union africaine, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué sur la Côte d'Ivoire que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, réuni au niveau des chefs d'État et de gouvernement, a publié à l'issue de sa quarantième réunion, tenue à Addis-Abeba le 6 octobre 2005. UN يشرفني، بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل إليكم طيه، باللغتين الانكليزية والفرنسية، البيان المتعلق بكوت ديفوار الصادر عن الاجتماع الأربعين لمجلس السلام والأمن للاتحاد الأفريقي على مستوى رؤساء الدول والحكومات، المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more