"والأمن والسلامة" - Translation from Arabic to French

    • sécurité et sûreté
        
    • la sécurité et la sûreté
        
    • la sécurité et de la sûreté
        
    • la sécurité et à l'intégrité
        
    • sûreté et sécurité
        
    • la sûreté et la sécurité
        
    • et sûre
        
    :: Santé, sécurité et sûreté. UN :: الصحة والأمن والسلامة.
    Il énonce précisément les arrangements à prendre au Secrétariat pour la gestion des crises et regroupe les aspects des fonctions ci-après concernant la gestion des situations d'urgence : continuité des opérations, sécurité et sûreté, secours médicaux d'urgence, reprise des systèmes informatiques après sinistre, et appui aux fonctionnaires et aux victimes. UN وهو يحدد ترتيبات إدارة الكوارث التي تتخذها الأمانة العامة ويجمع بين جوانب إدارة حالات الطوارئ المتصلة بالمهام المتمثلة في: استمرار الأعمال والأمن والسلامة والتصدي لحالات الطوارئ الطبية واستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث على صعيد تكنولوجيا المعلومات، وتقديم الدعم للموظفين والضحايا.
    Examine l'exécution du programme de travail de la Commission, la gestion des projets de coopération technique, la gestion des ressources, la passation des marchés et la sécurité et la sûreté. UN مراجعة مدى تنفيذ برنامج عمل اللجنة؛ وإدارة مشاريع التعاون التقني؛ وإدارة الموارد البشرية؛ والمشتريات؛ والأمن والسلامة.
    Par le biais du projet de résolution, nous nous engageons à poursuivre nos efforts communs pour atteindre les objectifs de l'ONU et assurer la paix, la sécurité et la sûreté pour tous. UN ومن خلال مشروع القرار، نحن عازمون على مواصلة جهودنا الجماعية لتحقيق أهداف الأمم المتحدة وكفالة السلام والأمن والسلامة للجميع.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit également des services au PNUE dans les domaines des relations avec le pays hôte, de l'administration des bâtiments, de la gestion des conférences, des services médicaux ainsi que de la sécurité et de la sûreté. UN ويوفر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضاً الخدمات لبرنامج البيئة فيما يتعلق بمجالات العلاقات مع البلد المضيف وإدارة المباني وإدارة المؤتمرات والخدمات الطبية والأمن والسلامة.
    Les droits à la vie, à la sécurité et à l'intégrité physique sont les plus fréquemment violés. UN أما الحق في الحياة والأمن والسلامة الجسدية فهي أكثر الحقوق انتهاكاً.
    L'utilisation de l'énergie nucléaire doit s'accompagner d'engagements à respecter réellement la triade garanties, sûreté et sécurité en matière de nonprolifération nucléaire. UN وينبغي أن يترافق استخدام الطاقة النووية مع الالتزام باحترام فعلي للعناصر الثلاثة المتمثلة في الضمانات والأمن والسلامة في مجال عدم الانتشار.
    Nous prenons acte du compromis intervenu sur les thèmes qui seront examinés au cours des prochaines années, à savoir deux groupes de questions importantes : les ressources génétiques marines en 2007, et la sûreté et la sécurité maritimes en 2008. UN ونشيد بالحل التوفيقي الذي تم التوصل إليه بشأن المواضيع التي يتعين تناولها في السنوات القادمة، فيما يتصل بمجموعتين من المسائل الهامة هما: الموارد الجينية البحرية لعام 2007، والأمن والسلامة البحريان لعام 2008.
    Les ressources visées ci-dessus doivent servir essentiellement à financer la formation dans les domaines suivants : gestion, aviation, transports terrestres, transmissions, informatique, génie, gestion du flux logistique et du matériel, établissement de budgets, achats, renforcement des capacités en matière d'égalité des sexes, et sécurité et sûreté. UN 23 - تغطي الاحتياجات السالفة الذكر في المقام الأول التدريب في مجالات الإدارة والطيران والنقل البري والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والأعمال الهندسية وإدارة الإمدادات والممتلكات والميزانية والمشتريات وبناء القدرات الجنسانية والأمن والسلامة.
    Santé, sécurité et sûreté UN 1 - الصحة والأمن والسلامة
    L'Équipe spéciale a créé 11 groupes de travail techniques, dans les domaines suivants : services juridiques; gestion des archives et des dossiers; gestion des installations; services financiers; Système intégré de gestion (SIG); technologies de l'information et de la communication; travaux d'imprimerie; services de personnel; services d'achat; voyages et transports; et sécurité et sûreté. UN وأنشأت فرقة العمل 11 فريقا عاملا تقنيا: في مجالات الخدمات القانونية؛ وإدارة المحفوظات والسجلات؛ وإدارة المرافق؛ والخدمات المالية؛ ونظام المعلومات الإدارية المتكامل؛ وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛ وخدمات الطباعة؛ وخدمات شؤون الموظفين؛ وخدمات المشتريات؛ والسفر والنقل؛ والأمن والسلامة.
    L'orateur souligne l'importance qu'il y a à assurer l'unité de commandement, les lignes de responsabilité, l'intégration des efforts et la sécurité et la sûreté des soldats de la paix des Nations Unies. UN 35 - وشدد على أهمية ضمان وحدة القيادة، وخطوط المسؤولية، وتكامل الجهود والأمن والسلامة لحفظة السلام في الأمم المتحدة.
    :: Renforçant la protection, la sécurité et la sûreté des missions diplomatiques et consulaires et de leur personnel ainsi que des organisations internationales et régionales accréditées. UN :: تعزيز سبل الحماية والأمن والسلامة للبعثات والشخصيات الدبلوماسية والقنصلية والمنظمات الإقليمية والدولية المعتمدة لدى الدولة.
    Cela conduit souvent à une impunité généralisée et a des conséquences sur l'accès à la justice ainsi que sur la sécurité et la sûreté des survivants. UN الأمر الذي يؤدي غالبا إلى انتشار حالات الإفلات من العقاب على نطاق واسع، ويؤثر على وصول ضحايا هذه الجرائم إلى العدالة والأمن والسلامة.
    L'Australie n'a cessé d'affirmer son soutien au développement de l'énergie et des technologies nucléaires à des fins pacifiques, dans un cadre qui réduit le risque de prolifération et qui respecte les normes internationales les plus strictes en ce qui concerne les garanties, la sécurité et la sûreté. UN لقد كانت أستراليا تعرب دائما عن تأييدها لتطوير الطاقة والتكنولوجيا النوويتين للأغراض السلمية، وذلك في إطار يحد من مخاطر الانتشار ويضمن الامتثال لأعلى المعايير الدولية المتعلقة بالضمانات والأمن والسلامة.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi fournit également des services au PNUE dans les domaines des relations avec le pays hôte, de l'administration des bâtiments, de la gestion des conférences, des services médicaux ainsi que de la sécurité et de la sûreté. UN ويوفر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أيضاً الخدمات لبرنامج البيئة فيما يتعلّق بمجالات العلاقات مع البلد المضيف وإدارة المباني وإدارة المؤتمرات والخدمات الطبية والأمن والسلامة.
    C'est en raison de certains de ces événements que, pour la première fois de son existence, l'ONU a vu son rôle central dans le maintien de la paix, de la sécurité et de la sûreté mondiales remis en question. UN وبسبب بعض هذه الأحداث تواجه الأمم المتحدة لأول مرة في حياتها تحديا لدورها المحوري في حفظ السلم والأمن والسلامة العالمية.
    2. Les atteintes aux droits à la liberté, à la sécurité et à l'intégrité physique des personnes UN 2 - انتهاكات حقوق الأشخاص في الحرية والأمن والسلامة المادية
    Le Gouvernement de la République du Bélarus continuera de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la protection, la sûreté et la sécurité de toutes les missions et de tous les représentants diplomatiques et consulaires se trouvant dans le pays. > > UN وستواصل حكومة جمهورية بيلاروس اتخاذ التدابير الشاملة الملائمة لتوفير الحماية والأمن والسلامة للبعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين في البلد.
    Le Groupe de travail salue les efforts déployés par le Gouvernement fédéral somalien pour établir une société pacifique, démocratique et sûre dans le pays après vingt-trois ans de conflit. UN وأثنى الفريق العامل على الجهود التي تبذلها حكومة الصومال الاتحادية لإحلال مجتمع يتميز بالسلام والديمقراطية والأمن والسلامة في أعقاب نزاع دام 23 عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more