"والأنشطة الخارجية" - Translation from Arabic to French

    • et activités en dehors de l
        
    • les activités extérieures
        
    • et les activités
        
    • et activités externes
        
    • et activités extérieurs
        
    • et activités extérieures
        
    • d'activités extérieures
        
    • des activités extérieures
        
    • et activités en dehors de la
        
    • aucune activité extérieure
        
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Ce bilan guidera aussi l'élaboration de politiques concernant les conflits d'intérêts, les activités extérieures et les cadeaux. UN وسيوفر الاستعراض أيضا الإرشاد للسياسات المتعلقة بتضارب المصالح والأنشطة الخارجية والهدايا.
    Contribue aux discussions préparant l'élaboration de politiques sur les conflits d'intérêts, les cadeaux, et les activités extérieures. UN وهو يسهم في المناقشات السياساتية المتعلقة بتضارب المصلحة، والهدايا، والأنشطة الخارجية.
    Ces questions relèvent du droit interne de la Cour et comprennent toutes les questions juridiques intéressant l'administration de la Cour (achats, personnel et questions de droit administratif) ainsi que les aspects juridiques des relations et activités externes de la Cour, y compris la négociation des contrats et des accords internationaux, les rapports avec l'État hôte et les privilèges et immunités. UN وهذه المسائل تتصل بالقانون الداخلي للمحكمة، بما في ذلك كل المسائل القانونية المتصلة بإدارة المحكمة (المشتريات، وشؤون الموظفين، ومسائل القانون الإداري العامة) والجوانب القانونية للعلاقات والأنشطة الخارجية للمحكمة، بما في ذلك التفاوض بشأن العقود والاتفاقات الدولية، والامتيازات والحصانات.
    Elle doit comprendre non seulement des données internes, mais aussi des données sur les événements et activités extérieurs qui affectent la prise de décisions. UN وينبغي ألا تقتصر المعلومات على البيانات الداخلية بل ينبغي أن تشمل الأحداث والأنشطة الخارجية المؤثرة في اتخاذ القرارات().
    La fonction d'examen du dispositif comprend l'examen de tous les aspects des déclarations de situation financière (actifs, profits, actions et options sur titres, revenus extérieurs, compléments directs ou indirects, passif et activités extérieures), l'objet étant de déterminer s'il existe ou pourrait exister un conflit d'intérêt avec l'exercice des attributions et fonctions officielles du fonctionnaire en cause. UN 73 - تشمل وظيفة الاستعراض في برنامج الإقرارات المالية استعراض جميع مجالات الإقرارات المطلوبة (مثل الموجودات والأرباح وخيارات الأسهم والإيرادات الخارجية المتحصل عليها، والمكملات المباشرة أو غير المباشرة والخصوم والأنشطة الخارجية). ومن أجل تحديد ما إذا كان تضارب المصالح فعليا أو محتملا فيما يتعلق بأداء الموظف المسؤول لواجباته ومهام وظيفته.
    La collecte, qui a démarré le 1er mars, a été effectuée auprès de 1 383 fonctionnaires sélectionnés, qui ont soumis une déclaration de situation financière et d'activités extérieures pour eux, leur conjoint et leurs enfants à charge. UN 74 - وبدأت عملية تقديم الإقرارات في أول آذار/مارس بالإقرار عن المصالح المالية والأنشطة الخارجية لعدد 383 1 من مقدمي الإقرارات المختارين وأزواجهم وأبنائهم المعولين.
    Ces exposés, distincts des ateliers, ont porté notamment sur les activités du Bureau, la nouvelle politique de l'Organisation en matière d'acceptation de dons, la participation à des activités extérieures et la déontologie et l'obligation de rendre des comptes. UN وكانت هذه العروض مختلفة عن حلقات العمل التدريبية وذات صلة بالسياسات الجديدة للمنظمة، المتعلقة بالهدايا والأنشطة الخارجية والأخلاقيات والمساءلة، ضمن أشياء أخرى في مجال عمل المكتب.
    Emploi et activités en dehors de la Cour UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Emploi et activités en dehors de l'Organisation UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Puis, les intérêts et les activités extérieures ont été passés en revue au regard des interdictions ou restrictions stipulées par le Statut et le Règlement du personnel. Ces comparaisons ont été faites en ayant à l'esprit les fonctions et le lieu d'affectation de l'intéressé. UN وجرى في الخطوة الثالثة فحص المصالح والأنشطة الخارجية قياسا إلى المحظورات والقيود ذات الصلة الواردة في النظامين الأساسي والإداري للموظفين، مع مراعاة المهام الموكولة للموظف والمركز الذي يزاول فيه عمله.
    Ces questions relèvent du droit interne de la Cour et comprennent toutes les questions juridiques intéressant l'administration de la Cour (achats, personnel et questions de droit administratif) ainsi que les aspects juridiques des relations et activités externes de la Cour, y compris la négociation des contrats et des accords internationaux, les rapports avec l'Etat hôte et les privilèges et immunités. UN وهذه المسائل تتصل بالقانون الداخلي للمحكمة، بما في ذلك كل المسائل القانونية المتصلة بإدارة المحكمة (المشتريات، وشؤون الموظفين، ومسائل القانون الإداري العامة) والجوانب القانونية للعلاقات والأنشطة الخارجية للمحكمة، بما في ذلك التفاوض بشأن العقود والاتفاقات الدولية، والامتيازات والحصانات.
    Elle doit comprendre non seulement des données internes, mais aussi des données sur les événements et activités extérieurs qui affectent la prise de décisions. UN وينبغي ألا تقتصر المعلومات على البيانات الداخلية بل ينبغي أن تشمل الأحداث والأنشطة الخارجية المؤثرة في اتخاذ القرارات().
    Emploi et activités en dehors de la Cour UN العمل الخارجي والأنشطة الخارجية
    Les conditions d’emploi dans les organisations internationales sont conçues de manière à permettre aux fonctionnaires de se consacrer entièrement à leur carrière et aucune activité extérieure à but principalement lucratif ne saurait être tolérée. UN وشروط التوظيف في المنظمات الدولية موضوعة على نحو يتيح للموظف أن يتفرغ لحياته الوظيفية، واﻷنشطة الخارجية التي يتمثل هدفها الرئيسي في تحقيق كسب مالي غير مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more