"والأنشطة الرئيسية" - Translation from Arabic to French

    • et les principales activités
        
    • et activités principales
        
    • and key activities
        
    • key activities for
        
    • et les activités principales
        
    • et des activités
        
    • et activités importantes
        
    • et activités essentielles
        
    • et des principales activités
        
    Sont récapitulés ci-après les principaux domaines de travail et les principales activités menées dans chacun de ces domaines: UN وترد فيما يلي مجالات العمل الرئيسية والأنشطة الرئيسية المضطلع بها في كل مجال منها:
    Il donne des renseignements sur les produits et les principales activités pour chacun des résultats attendus du secrétariat ( < < effets escomptés > > ). UN وهو يقدم معلومات عن النواتج والأنشطة الرئيسية في إطار كل إنجاز متوقع للأمانة.
    Le Comité demande aux États parties de fournir dans leurs rapports au Comité des renseignements détaillés sur le statut législatif, le mandat et les principales activités pertinentes des institutions nationales des droits de l'homme. UN وطلبت اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Stratégies et activités principales: UN الاستراتيجيات والأنشطة الرئيسية:
    i) United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute: achievements in 2006 and key activities for 2007 (E/CN.15/2007/CRP.2); UN (ط) معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة: المنجزات في عام 2006 والأنشطة الرئيسية لعام 2007 (E/CN.15/2007/CRP.2)؛
    Le Groupe se réunit une fois par mois pour examiner les questions et les activités principales liées au VIH et au sida. UN وتجتمع المجموعة شهريا لاستعراض القضايا والأنشطة الرئيسية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    Le Forum se penchera également sur le rôle des acteurs et des activités clefs favorisant le dialogue, les consultations et les échanges entre les religions. UN وسيبحث المنتدى أيضاً دور الجهات الفاعلة الرئيسية والأنشطة الرئيسية في تعزيز الحوار والتشاور والتبادل بين الديانات.
    Il a également participé à plusieurs manifestations et activités importantes organisées par ces entités, dont des sessions de formation, des manifestations de promotion de la Convention de Kampala, une table ronde d'experts sur le changement climatique et les déplacements, ainsi que diverses manifestations liées aux droits de l'homme organisées par le HCDH. UN كما شارك المقرر الخاص في عدد من المناسبات والأنشطة الرئيسية التي نظمتها تلك الكيانات مثل الدورات التدريبية والمناسبات المتعلقة بالترويج لاتفاقية كمبالا، وشارك في مائدة مستديرة للخبراء بشأن تغير المناخ والتشرد الداخلي وفي العديد من مناسبات حقوق الإنسان التي نظمتها مفوضية حقوق الإنسان.
    Critères, indicateurs de progrès et activités essentielles : 2009-2011 UN النقاط المرجعية والمؤشرات المتعلقة بالتقدم المحرز والأنشطة الرئيسية: 2009-2011
    Le présent rapport donne une vue d’ensemble de l’orientation stratégique du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et des principales activités entreprises en 1997 à l’appui des efforts menés par la communauté internationale pour faire face au problème des drogues. UN يقدم هذا التقرير نظرة مجملة عن التوجه الاستراتيجي لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات )اليوندسيب( واﻷنشطة الرئيسية التي اضطلع بها خلال عام ١٩٩٧ تعزيزا لجهود المجتمع الدولي في معالجة مشكلة المخدرات .
    31. L'exécution des programmes repose sur le programme de travail de l'exercice biennal 20082009, qui précise les mandats, les objectifs, les résultats escomptés et les principales activités prévues pour chaque programme, ainsi que sur les mandats conférés au secrétariat après la présentation du programme de travail. UN يستند إنجاز البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2008-2009 الذي ينص على الولايات والأهداف والنتائج المتوقعة والأنشطة الرئيسية المزمعة لكل برنامج، والولايات الممنوحة للأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    21. Le Comité demande aux États parties de fournir dans leurs rapports au Comité des renseignements détaillés sur le statut législatif, le mandat et les principales activités pertinentes des INDH. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    4. L'exécution des programmes repose sur le programme de travail de l'exercice biennal 2008-2009, qui précise les mandats, les objectifs, les résultats escomptés et les principales activités prévues pour chaque programme, ainsi que sur les mandats conférés au secrétariat après la présentation du programme de travail. UN 4- يستند إنجاز البرامج إلى برنامج عمل فترة السنتين 2008-2009 الذي ينص على الولايات والأهداف والنتائج المتوقعة والأنشطة الرئيسية المقررة لكل برنامج، والولايات الممنوحة للأمانة بعد عرض برنامج العمل.
    21. Le Comité demande aux États parties de fournir dans leurs rapports au Comité des renseignements détaillés sur le statut législatif, le mandat et les principales activités pertinentes des INDH. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    21. Le Comité demande aux États parties de fournir dans leurs rapports au Comité des renseignements détaillés sur le statut législatif, le mandat et les principales activités pertinentes des INDH. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    21. Le Comité demande aux États parties de fournir dans leurs rapports au Comité des renseignements détaillés sur le statut législatif, le mandat et les principales activités pertinentes des INDH. UN 21- وترجو اللجنة من الدول الأطراف أن تدرج في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة معلومات مفصلة عن الأسس التشريعية والولاية والأنشطة الرئيسية ذات الصلة للمؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان.
    La fonction 1 et les principales activités correspondantes relèveront de la responsabilité de la Direction, qui bénéficiera de l'appui des services compétents, notamment des conseillers thématiques. UN 33 - المساءلة ومستويات التمويل: تتولى المديرية مسؤولية هذه الوظيفة والأنشطة الرئيسية ذات الصلة، بدعم من الوحدات المعنية، بما في ذلك المستشارون المواضيعيون.
    Initiatives et activités principales UN رابعا - المبادرات والأنشطة الرئيسية
    i) United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute: achievements in 2006 and key activities for 2007 (E/CN.15/2007/CRP.2); UN (ط) معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة: المنجزات في عام 2006 والأنشطة الرئيسية لعام 2007 (E/CN.15/2007/CRP.2)؛
    Les recommandations, les réponses de la direction et les activités principales sont reproduites telles qu'elles ont été soumises, sans avoir été revues par les services d'édition. UN ويعاد نسخ التوصيات، واستجابة الإدارة والأنشطة الرئيسية كما قدمت، بدون أي تحرير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more