"والأنشطة المقترحة" - Translation from Arabic to French

    • et activités proposées
        
    • et les activités proposées
        
    • et de celles qui sont proposées
        
    • et activités proposés
        
    • et à ceux qui sont prévus
        
    • et des activités proposées
        
    • et activités envisagés
        
    Centre de recherche Innocenti: Rapport intérimaire et activités proposées UN مركز إينوشنتي للبحوث التابع لليونيسيف: التقريــر المرحلي والأنشطة المقترحة
    V. Recommandations et activités proposées pour promouvoir et appuyer la ratification et l'application du Protocole relatif aux armes à feu UN خامساً- التوصيات والأنشطة المقترحة من أجل تشجيع ودعم التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية وتنفيذه
    La Commission est invitée à examiner et à approuver ces recommandations, ainsi qu'à faire connaître ses vues sur les mesures prises et les activités proposées dans le domaine des statistiques de l'énergie. UN واللجنة مدعوة لاستعراض التوصيات واعتمادها وإبداء رأيها في الإجراءات المتخذة والأنشطة المقترحة في مجال إحصاءات الطاقة.
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires imputable aux changements intervenus dans le niveau ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et de celles qui sont proposées pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Élément structurel fondamental du Plan d'action qui fait l'objet des projets et activités proposés UN الأسس والأعمدة التي تراعى الخطة تناولها واعتبارها من خلال المشروعات والأنشطة المقترحة
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires, imputable à des changements intervenus touchant le volume ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et à ceux qui sont prévus pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    La Commission est invitée à faire connaître ses vues sur l'exposé fait de la situation actuelle et des activités proposées. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء رأيها حول تقييم الحالة الراهنة والأنشطة المقترحة.
    Centre de recherche Innocenti : Rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN مركز إينوشنتي للبحوث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    D. Centre de recherche Innocenti : Rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN دال - مركز إينوشنتي للبحوث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    2002/13. Centre de recherche Innocenti: Rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN 2002/13 - مركز إينوشنتي للبحوث التابع لليونيسيف: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN مركز إينوشينتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    4. Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN 4 - مركـــــز إينوشينتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    3. Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 [4] UN 3 - مركز إينوشنتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005 [4]
    Les propositions de projets et les activités proposées réclament une large diffusion par le biais des médias auprès des bénéficiaires visés. UN وتتطلب اقتراحات المشاريع والأنشطة المقترحة تعميما واسع النطاق من خلال وسائط الإعلام إلى الجهات المستفيدة المستهدفة.
    Des agents d'exécution du FEM ont fait observer qu'il serait utile que les projets indiquent plus clairement le lien qui existait entre les risques inhérents aux changements climatiques et les activités proposées. UN وقد لاحظت وكالات مرفق البيئة العالمية أن المشاريع ستستفيد من إقامة روابط أوضح بين مخاطر تغير المناخ والأنشطة المقترحة.
    Ces changements traduisent également le réalignement des ressources sur les fonctions et les activités proposées dans le programme de travail. UN وتعكس هذه التغييرات أيضاً إعادة ربط الموارد تمشياً مع الوظائف والأنشطة المقترحة في برنامج العمل.
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires imputable aux changements intervenus dans le niveau ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et de celles qui sont proposées pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires imputable aux changements intervenus dans le niveau ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et de celles qui sont proposées pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Elle se félicite de ces efforts mais espère en même temps que les programmes et activités proposés pour combattre la violence contre les femmes à Cuba, qui semblent avoir un caractère global et multidisciplinaire, seront effectivement mis en œuvre. UN وتثني المقررة الخاصة على هذه الجهود، ولكنها تأمل كذلك في أن تنفذ حقاً البرامج والأنشطة المقترحة لمكافحة العنف ضد المرأة في كوبا، والتي تبدو شاملة ومتعددة الفروع.
    Les buts, objectifs et activités proposés en sont à différents niveaux de réalisation et de définition par rapport aux résultats escomptés et n'ont aucun lien entre eux, ce qui risque de créer des difficultés lorsqu'il s'agira d'en évaluer les incidences. UN - وللأهداف والأغراض والأنشطة المقترحة مستويات شتى من التطور والدقة فيما يتصل بالنتائج المنشودة، وهي ليست مترابطة دائما، مما سيثير مصاعب عند تقييم أثرها.
    Volume (augmentation/diminution) : Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires, imputable à des changements intervenus touchant le volume ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et à ceux qui sont prévus pour l'exercice à venir. UN زيادة/نقصان) الحجم: أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية التالية.
    Ce dossier est mis au point dans le cadre d'un processus faisant intervenir toutes les parties prenantes, et de ce fait, tient compte des plans stratégiques nationaux coordonnés et des activités proposées par les partenaires d'exécution dignes de confiance. UN وتوضع هذه الحافظة من خلال عملية تضم جميع أصحاب المصلحة، ولهذا تعكس الحافظة التي تنتج عن هذه العملية الخطط الاستراتيجية الوطنية المنسقة والأنشطة المقترحة من الشركاء التنفيذيين الموثوق بهم.
    Objectifs et activités envisagés pour l'Année internationale du microcrédit (2005) UN ثانيا - الأهداف والأنشطة المقترحة للسنة الدولية للإقراض المحدود، 2005

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more