Le Comité est invité à faire connaître sa position sur les questions recensées et les activités connexes devant être examinées dans le cadre de son futur programme de travail. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعبير عن آرائها بشأن قائمة المسائل والأنشطة ذات الصلة التي ستعرض على نظرها في برنامج عملها المقبل. |
Plan centraméricain de coopération intégrée en vue de prévenir et combattre le terrorisme et les activités connexes | UN | خطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة |
Fournir des orientations au Secrétariat en ce qui concerne les initiatives visant à étendre la participation de la Convention aux partenariats et aux projets et activités connexes | UN | تزويد الأمانة بتوجيهات بشأن المبادرات الرامية لتوسيع نطاق مشاركة الاتفاقية في الشراكات والمشاريع والأنشطة ذات الصلة |
Évaluations interorganisations et conjointes et activités connexes | UN | التقييمات المشتركة بين الوكالات وبين جهات أخرى والأنشطة ذات الصلة |
Le Compte spécial est créé aux fins de financer des projets, des activités préalables aux projets et des activités connexes. | UN | وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة. |
Le Comité considère que les dépenses temporaires et exceptionnelles liées à l'évacuation et aux activités connexes ouvrent en principe droit à indemnisation. | UN | ويرى الفريق أن تكاليف الإجلاء المؤقتة والاستثنائية والأنشطة ذات الصلة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Grandes orientations du Plan centraméricain de coopération intégrée contre le terrorisme et les activités connexes | UN | المبادئ التوجيهية لخطة بلدان أمريكا الوسطى للتعاون الشامل من أجل منع ومكافحة الإرهاب والأنشطة ذات الصلة |
La loi en question n'établit aucune distinction entre les femmes et les hommes; elle se borne à interdire la prostitution et les activités connexes et à fixer des peines pour la prostitution et toutes les activités qui appuient cette pratique directement ou indirectement. | UN | فالقانون المعني لا يميز بين الرجال والنساء، وهو يحظر فقط الدعارة والأنشطة ذات الصلة ويحدد العقوبات المفروضة على الدعارة وجميع الأنشطة التي تساعد بصورة مباشرة أو غير مباشرة هذه الممارسة. |
1996 : La coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع والأنشطة ذات الصلة |
1996 : La coopération internationale contre la production, l'offre, la demande, le trafic et la distribution illicites de stupéfiants et de substances psychotropes et les activités connexes | UN | 1996: التعاون الدولي في مكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع والأنشطة ذات الصلة |
Il faudrait un sous-secrétaire général à plein temps pour continuer de mener les délibérations et les activités connexes à un niveau approprié et efficace, tout en fournissant des conseils stratégiques et politiques à l'Envoyé spécial et en complétant son action politique par son savoir-faire en matière de questions économiques et de développement. | UN | وبالتالي فإن وجود أمين عام مساعد على أساس التفرغ لا يزال ضروريا لمواصلة قيادة المفاوضات والأنشطة ذات الصلة على مستوى مناسب وفعال، بالإضافة إلى تقديم المشورة الاستراتيجية والسياسية للمبعوث الخاص، ورفد العمل السياسي الذي يضطلع به المبعوث الخاص بالخبرة في مسائل التنمية والمسائل الاقتصادية. |
Activités humanitaires et activités connexes | UN | بــاء - الأنشطة الإنسانية والأنشطة ذات الصلة |
B. Activités humanitaires et activités connexes | UN | باء - الأنشطة الإنسانية والأنشطة ذات الصلة |
2. Coût de l'administration des Fonds d'affectation spéciale et des contributions et activités connexes | UN | 2 - تكلفة إدارة الصناديق الاستئمانية والمساهمات والأنشطة ذات الصلة |
Le Compte spécial est créé aux fins de financer des projets, des activités préalables aux projets et des activités connexes. | UN | وينشأ الحساب الخاص لغرض تمويل المشاريع والمشاريع التمهيدية والأنشطة ذات الصلة. |
Elles ont échangé des informations et des vues sur les pratiques optimales et les résultats des réunions préparatoires régionales et des activités connexes. | UN | وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة. |
Il est néanmoins préoccupé par les déséquilibres enregistrés dans la participation aux réunions et aux activités connexes. | UN | والبرازيل تشعر بالقلق، مع هذا، إزاء ما لوحظ من عدم توازن في المشاركة في الاجتماعات والأنشطة ذات الصلة. |
Enfin, tous les États parties en mesure de le faire doivent procéder à l'enlèvement et à la destruction des restes explosifs de guerre et aux activités connexes. | UN | وأخيرا، على كل الدول التي تستطيع تقديم إمكانيات لإزالة وتدمير مخلفات الحرب من المتفجرات والأنشطة ذات الصلة أن تفعل ذلك. |
:: De suivre et d'appuyer les décisions et activités pertinentes de la CEDEAO et autres organisations sous-régionales. | UN | :: رصد، ودعم، القرارات والأنشطة ذات الصلة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمنظمات دون الإقليمية الأخرى. |
Le Monténégro est prêt à accueillir et à promouvoir les programmes et activités pertinents qui viseraient à faire mieux comprendre la diversité culturelle et religieuse. | UN | والجبل الأسود على استعداد لاستضافة ورعاية البرامج والأنشطة ذات الصلة التي ينبغي أن تؤدي إلى زيادة فهم مختلف الثقافات والأديان. |
II. POLITIQUES et activités liées À LA PROMOTION ET À LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME | UN | ثانيا - السياسات والأنشطة ذات الصلة بتعزيز وحماية حقــوق |
22. Cette stratégie devrait reposer sur la mise en évidence systématique des mesures et des activités correspondant à la situation et au contexte, s'inspirant du contenu normatif du droit à une nourriture suffisante et précisées en fonction des niveaux et de la nature des obligations des États parties visées au paragraphe 15 de la présente observation générale. | UN | 22- وينبغي أن تستند الاستراتيجية إلى تحديد منهجي لتدابير السياسة العامة والأنشطة ذات الصلة بالحالة والسياق، على النحو المستمد من المضمون المعياري للحق في الغذاء والمبين فيما يتصل بمستويات وطبيعة التزامات الدول الأطراف في الفقرة 15 من هذا التعليق العام. |
2.5 Aux termes de la section 3 de la loi sur la protection de la démocratie constitutionnelle contre le terrorisme et les autres activités connexes, toutes les activités terroristes sont criminalisées : | UN | 2-5 يكفل البند 3 من قانون حماية الديمقراطية الدستورية من الأنشطة الإرهابية والأنشطة ذات الصلة تجريم جميع الأنشطة الإرهابية: اقتباس |
Les actions entreprises dans le cadre du PETI comprennent l'octroi de bourses aux familles de sorte qu'elles puissent retirer les enfants d'un emploi pour qu'ils puissent continuer leur scolarisation et l'extension des horaires scolaires et autres activités connexes. | UN | وتتراوح الأنشطة في إطار هذا البرنامج بين تقديم علاوة دراسية إلى الأسر، حتى تتمكن من توقيف أطفالها عن العمل وإلحاقهم بالمدارس، والعمل على زيادة ساعات الدراسة والأنشطة ذات الصلة. |
La Conférence des Parties souhaitera peut—être examiner la façon dont sont appliquées les dispositions susmentionnées de la Convention et les activités correspondantes du secrétariat et adopter toute décision qu'elle jugera nécessaire. | UN | وقد يود مؤتمر اﻷطراف استعراض تنفيذ اﻷحكام المشار إليها أعلاه من الاتفاقية واﻷنشطة ذات الصلة لﻷمانة واعتماد أي مقرر يراه ضرورياً. |
Une fonction unifiée pour la chaîne d’approvi-sionnement, intégrant toutes les informations et les activités pertinentes du personnel chargé de la gestion des approvisionnements, est en cours d’élaboration. | UN | 81- يجري استحداث مهمة واحدة وموحدة لسلسلة التوريد يتم فيها إدماج جميع المعلومات والأنشطة ذات الصلة الخاصة بالموظفين المعنيين بإدارة التوريد. |
Poursuite de la mise en œuvre de l'Initiative BioTrade et des activités correspondantes, dont: | UN | :: ومواصلة إنفاذ مبادرة التجارة في منتجات التنوع البيولوجي والأنشطة ذات الصلة. |
Le personnel informatique peu nombreux de la Division des achats est occupé à temps plein par la maintenance quotidienne du système et les activités liées à la mise en service du nouveau progiciel de gestion intégré. | UN | وتستخدم الموارد المحدودة الحالية من تكنولوجيا المعلومات في شعبة المشتريات على نحو كامل في الصيانة اليومية للنظام والأنشطة ذات الصلة بنظام تخطيط موارد المؤسسات. |
De faciliter la surveillance, l'évaluation et le bilan périodique des processus et activités intéressant le Système de veille de l'environnement ; | UN | (و) تيسير العمليات الدورية للرصد والتقييم والجرد والأنشطة ذات الصلة بالإطار؛ |