"والأنظمة الملائمة" - Translation from Arabic to French

    • réglementations dans ce
        
    • et règlements appropriés
        
    • et règlements adaptés à
        
    • et réglementations appropriés
        
    4. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressés à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour de codes ou réglementations dans ce domaine ; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أن تأخذ توصيات اللجنة في الاعتبار لدى قيامها بوضع المدونات والأنظمة الملائمة أو تحديثها؛
    4. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressés à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine ; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أخذ توصيات اللجنة في الاعتبار لدى قيامها بوضع المدونات والأنظمة الملائمة أو تحديثها؛
    4. Invite tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressés à prendre en compte les recommandations du Comité lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine ; UN 4 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى أخذ توصيات اللجنة في الاعتبار لدى قيامها بوضع المدونات والأنظمة الملائمة أو تحديثها؛
    La législation du Lesotho comprend des lois et règlements appropriés permettant de contrôler l'exportation, le transit et le transbordement des produits visés par la résolution 1540 (2004) et d'appliquer des sanctions pénales ou civiles appropriées aux infractions à ces lois et règlements de contrôle des exportations. UN وتوفر تشريعات ليسوتو القوانين والأنظمة الملائمة لمراقبة التصدير والنقل العابر والشحن العابر على هذه الأصناف، بما في ذلك إنفاذ العقوبات الجنائية أو المدنية الملائمة على مرتكبي انتهاكات القوانين والأنظمة المتعلقة بمراقبة الصادرات.
    6. Invite tous les gouvernements intéressés et les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales concernées à tenir pleinement compte des recommandations du Comité lorsqu'ils élaborent ou mettent à jour des codes et règlements appropriés; UN 6 - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة لدى وضع المدونات والأنظمة الملائمة أو استكمالها؛
    13. Les lois et règlements adaptés à la situation particulière de chaque pays sont l'un des moyens les plus importants de traduire en action les politiques en matière d'environnement et de développement, non seulement en raison de leur caractère obligatoire mais aussi de par leur effet normatif sur la planification économique et les instruments du marché. UN ١٣ - إن القوانين واﻷنظمة الملائمة لﻷحوال المتعلقة بكل بلد من البلدان تعد واحدة من أهم الوسائل المتعلقة بتحويل السياسات البيئية واﻹنمائية الى إجراءات ملموسة، لا من خلال طرق اﻷمر والمراقبة فحسب، بل أيضا بوصفها إطارا معياريا للتخطيط الاقتصادي واﻷدوات السوقية.
    5. Invite tous les gouvernements intéressés, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales concernées à tenir pleinement compte, lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes et réglementations appropriés, des recommandations du Comité, notamment en ce qui concerne la structure et la présentation desdits codes et réglementations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛
    Dans sa résolution 2011/25, le Conseil économique et social a invité tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressés, lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine, à prendre en considération les recommandations du Comité. UN 7 - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2011/2025، جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى مراعاة توصيات اللجنة. عند وضع المدونات والأنظمة الملائمة أو تحديثها.
    Dans sa résolution 2009/19, le Conseil économique et social a invité tous les gouvernements, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales intéressées, lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes ou réglementations dans ce domaine, à prendre en considération les recommandations du Comité. UN 7 - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 2009/19 جميع الحكومات المهتمة، واللجان الإقليمية، والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية إلى مراعاة توصيات اللجنة، عند وضع المدونات والأنظمة الملائمة أو تحديثها.
    Dans sa résolution 1999/62, le Conseil économique et social a invité tous les gouvernements intéressés, les commissions régionales, les institutions spécialisées et les organisations internationales concernées à tenir pleinement compte, dans l'élaboration ou la mise à jour des codes et règlements appropriés, des recommandations du Comité. UN 19 - دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/62 جميع الحكومات المهتمة واللجان الإقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، لدى وضع المدونات والأنظمة الملائمة أو استكمالها.
    22. Les lois et règlements adaptés à la situation particulière de chaque pays sont l'un des moyens les plus importants de traduire en action des politiques en matière d'environnement et de développement, non seulement en raison de leur caractère obligatoire, mais également de par leur effet normatif sur la planification économique et les instruments du marché. UN ٢٢ - إن القوانين واﻷنظمة الملائمة لﻷحوال المتعلقة بكل بلد من البلدان تُعد واحدة من أهم الوسائل المتعلقة بتحويل السياسات البيئية واﻹنمائية إلى إجراءات، لا من خلال طرق اﻷمر والمراقبة فحسب، بل أيضا بوصفها إطارا معياريا للتخطيط الاقتصادي واﻷدوات السوقية.
    12. Les lois et règlements adaptés à la situation particulière de chaque pays sont l'un des moyens les plus importants de traduire en action les politiques en matière d'environnement et de développement, non seulement en raison de leur caractère obligatoire mais aussi de par leur effet normatif sur la planification économique et les instruments du marché. UN ١٢ - تعد القوانين واﻷنظمة الملائمة لﻷحوال المتعلقة بكل بلد من البلدان واحدة من أهم أدوات تحويل السياسات العامة البيئية واﻹنمائية الى إجراءات ملموسة، لا من خلال أساليب اﻷمر والمراقبة فحسب، بل أيضا بوصفها إطارا معياريا للتخطيط الاقتصادي واﻷدوات السوقية.
    5. Invite tous les gouvernements intéressés, les commissions régionales et les institutions spécialisées et les organisations internationales concernées à tenir pleinement compte, lors de l'élaboration ou de la mise à jour des codes et réglementations appropriés, des recommandations du Comité, notamment en ce qui concerne la structure et la présentation desdits codes et réglementations; UN ٥ - يدعو جميع الحكومات المهتمة واللجان اﻹقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المعنية، إلى إيلاء الاعتبار التام لتوصيات اللجنة، وذلك لدى وضع المدونات واﻷنظمة الملائمة أو استكمالها، بما في ذلك هيكل تلك المدونات واﻷنظمة وشكلها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more