"والأهداف غير" - Translation from Arabic to French

    • et objectifs non
        
    • les objectifs non
        
    Difficultés rencontrées et objectifs non réalisés UN التحديات، والعراقيل والأهداف غير المنجزة
    Difficultés rencontrées et objectifs non atteints UN التحديات والعقبات والأهداف غير المنجزة
    Difficultés, contraintes et objectifs non atteints UN التحديات والمعوقات والأهداف غير المحققة
    18. Le Comité a recommandé de poursuivre la pratique consistant à prévoir dans chaque section du rapport sur l'exécution des programmes un encadré présentant brièvement les problèmes rencontrés, les obstacles à surmonter et les objectifs non réalisés, de sorte à lui permettre d'examiner plus aisément les questions touchant l'exécution des programmes. UN " 18 - وأوصت اللجنة بمواصلة تضمين تقرير أداء البرامج مربعا في كل جزء فيه وصف مقتضب للتحديات والمعوقات والأهداف غير المحققة، لتيسير تقييم اللجنة للمسائل المؤثرة في أداء البرامج.
    Parmi les difficultés rencontrées et les objectifs non atteints, cette problématique n'a été mentionnée qu'une seule fois. UN ووردت إشارة واحدة فقط إلى القضايا الجنسانية في " التحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة " .
    Difficultés rencontrées et objectifs non atteints UN التحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة
    Comme le CPC et l'Assemblée générale l'ont demandé, le rapport comporte aussi une section recensant, pour chaque programme, les difficultés, obstacles et objectifs non réalisés. UN واستجابة لطلبات لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة، يتضمن التقرير أيضا فرعا مخصصا للتحديات، والعراقيل والأهداف غير المنجزة على المستوى البرنامجي.
    Difficultés rencontrées et objectifs non atteints UN التحديات والعقبات والأهداف غير المنجزة
    Difficultés et obstacles rencontrés et objectifs non atteints UN التحديات والعقبات والأهداف غير المنجزة
    Il a demandé que le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005 comprenne pour chaque chapitre un encadré contenant une brève description des difficultés, obstacles et objectifs non réalisés, afin de faciliter l'évaluation des problèmes rencontrés dans l'exécution des programmes. UN وطلبت اللجنة أن يتضمن تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005، في كل باب مربعا يقدم وصفا موجزا للتحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة، لتيسير تقييمها للمسائل التي تؤثر على الأداء البرنامجي.
    La présentation est la même pour tous les chapitres : la description des principaux résultats et des difficultés rencontrées et objectifs non atteints est suivie d'un bref compte rendu des réalisations ou résultats obtenus pour chaque sous-programme dans l'ordre où ces derniers apparaissent dans le projet de budget-programme. UN وهيكل الإبلاغ هو نفسه بالنسبة لكل باب من الأبواب؛ حيث يبدأ بالملامح البارزة لنتائج البرامج، واستعراض التحديات والمعوقات والأهداف غير المنجزة، ويلي ذلك عرض موجز لبيانات الإنجاز/النتائج لكل برنامج فرعي بنفس الترتيب الذي وردت به في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il a demandé que le rapport sur l'exécution des programmes pour l'exercice biennal 2004-2005 comprenne également, pour chaque chapitre, un encadré contenant une brève description des difficultés, obstacles et objectifs non réalisés, afin de faciliter son évaluation des problèmes rencontrés dans l'exécution des programmes. UN وطلبت اللجنة أن يتضمن تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين 2004-2005 كذلك، في كل باب جزءا يقدم وصفا موجزا للتحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة، من أجل تيسير تقييم لجنة البرنامج والتنسيق للمسائل التي تؤثر على الأداء البرنامجي.
    Parmi les principaux résultats obtenus, six programmes (17 %, contre 31 % en 2002-2003) tiennent compte de ces questions, et parmi les difficultés rencontrées et objectifs non atteints, six (pas forcément les mêmes) en tiennent compte. UN وكانت هناك ستة برامج (17 في المائة) تشير إلى المسائل الجنسانية في الملامح البارزة لنتائج البرامج (بالمقارنة بنسبة قدرها 31 في المائة في الفترة 2002-2003)، بينما أشارت إليها ستة برامج، ليست جميعها نفس البرامج المشار إليها أعلاه، ضمن وصف التحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة.
    2. L'efficience et l'efficacité des cadres réglementaires et institutionnels, et leur interaction avec les capacités d'approvisionnement, les objectifs non commerciaux, y compris les politiques d'accès universel, ainsi que la libéralisation du commerce (première, deuxième et troisième années); UN 2- فعالية وكفاءة الأطر التنظيمية والمؤسسية وتفاعلها مع قدرات الإمداد، والأهداف غير التجارية، بما فيها سياسات حصول الجميع على الخدمات، وتحرير التجارة (السنوات 1 و2 و3)؛
    2. L'efficience et l'efficacité des cadres réglementaires et institutionnels, et leur interaction avec les capacités d'approvisionnement, les objectifs non commerciaux, y compris les politiques d'accès universel, ainsi que la libéralisation du commerce (première, deuxième et troisième années); UN 2 - فعالية وكفاءة الأطر التنظيمية والمؤسسية وتفاعلها مع قدرات الإمداد، والأهداف غير التجارية، بما فيها سياسات حصول الجميع على الخدمات، وتحرير التجارة (السنوات 1 و 2 و 3)؛
    Le présent rapport est le fruit de la collaboration entre le BSCI et les directeurs de programme, qui se sont servi du Système intégré de suivi (SIS)* pour faire rapport sur les principaux résultats obtenus pour chacune des réalisations escomptées fixées dans le budget-programme de 2004-2005, ainsi que sur les difficultés, les obstacles et les objectifs non réalisés en ce qui concerne chaque programme. UN 7 - ويأتي هذا التقرير نتاجا للتعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومديري البرامج الفنية. ومن خلال نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق (IMDIS)*، يقدم المديرون تقاريرهم عن أبرز النتائج المتحققة في كل إنجاز من الإنجازات المتوقعة الواردة في الميزانية البرنامجية للفترة 2004-2005، فضلا عن التحديات والعراقيل والأهداف غير المنجزة بالنسبة لكل برنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more