Langues de travail: Anglais, malaisien, bonne connaissance du panjabi et de l'ourdou | UN | لغات العمل: الإنكليزية، والبهاسا الماليزية، والإتقان المعقول للبنجابية والأوردو |
Anglais, ourdou et pendjabi | UN | لغات العمل: الإنكليزية، والأوردو والبنجابية |
Ces brochures sont disponibles en hindi, ourdou, népalais, chinois et anglais. | UN | وتتاح هذه المنشورات بالهندية والأوردو والنيبالية والصينية والإنكليزية. |
La Fondation a publié des dizaines d'ouvrages en arabe, en farsi, en ourdou, en turc et en anglais, qui couvrent des sujets très divers et contribuent à mieux éduquer les populations en matière de religion, d'éthique et de sociologie. | UN | ونشرت المؤسسة عشرات الكتب باللغات العربية والفارسية والأوردو والتركية والإنكليزية، تغطي مجموعة واسعة من المواضيع التي تساعد على تعميق وعي الجمهور بالدين والأخلاق وعلم الاجتماع. |
Plusieurs intervenants ont fait valoir l'importance des émissions en langue locale, notamment le bengali, le swahili et l'urdu. | UN | وأكد عدد من المتكلمين على أهمية البث باللغات المحلية، بما فيها اللغات البنغالية والكيسواحيلية والأوردو. |
Toutefois, la priorité consisterait à traduire ces directives dans les langues des pays où était pratiqué le démantèlement des navires à savoir le bengali, le chinois, le hindi, le ourdou et le turc. | UN | بيد أن الأولوية كانت موجهة نحو ترجمة المبادئ التوجيهية إلى لغات البلدان التي يجري فيها تكسير السفن، ألا وهي اللغات: البنغالية والصينية والهندو والأوردو والتركية. |
Les programmes sont désormais aussi disponibles sur le site Web en quatre langues asiatiques : le bengali, l'hindi, l'ourdou et l'indonésien. | UN | وقامت الإدارة كذلك بإتاحة برامجها على موقع إذاعة الأمم المتحدة على الإنترنت بأربع لغات آسيوية، هي البنغالية والهندية والأوردو والإندونيسية. |
Les émissions sont également disponibles en quatre langues asiatiques - le bengali, l'hindi, l'ourdou et l'indonésien - ainsi qu'en créole. | UN | كما أتاحت الإدارة برامجها على موقع إذاعة الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بأربع لغات آسيوية، هي البنغالية والهندية والأوردو والإندونيسية، فضلا عن الكريول الفرنسية. |
Outre sa langue maternelle, le bengali, très bonne connaissance du français, de l'anglais et de l'allemand. Parle italien et ourdou | UN | علاوة على البنغالا، لغته الأم، يجيد أيضا الانكليزية والألمانية والفرنسية تحدثا وقراءة وكتابة، كما لديه دراية جيدة بالإيطالية والأوردو تحدثاً. |
Ce passeport est en cours de réimpression dans 10 langues (anglais, arabe, chinois, espagnol, français, hindi, portugais, ourdou, russe et swahili). | UN | ويجري الآن إعادة طبع الجواز بعشر لغات (الاسبانية والانكليزية والأوردو والبرتغالية والروسية والسواحيلية والصينية والعربية والفرنسية والهندية). |
Il est actuellement disponible dans les langues suivantes: anglais, espagnol, français, géorgien, japonais, moldave/roumain, ourdou, polonais et russe. | UN | وهو متاح حالياً باللغات الإنكليزية واليابانية والروسية والأوردو والإسبانية والفرنسية والبولندية والجورجية والمولدوفية/الرومانية. |
:: L'Office de réglementation du marché du travail publie des brochures d'information sur les droits des travailleurs migrants en plusieurs langues (hindi, ourdou, bengali, anglais, etc.), dans lesquelles figure le < < Numéro vert > > que les migrants peuvent appeler en toute confidentialité pour obtenir des conseils ou une assistance concernant leur situation. | UN | :: قامت هيئة تنظيم سوق العمل بإصدار كتيبات إرشادية تبين حقوق العمالة الوافدة بعدة لغات كالهندية والأوردو والبنغالية والانجليزية، وتضمنت أيضا رقم الخط الساخن الذي يستطيع العامل الاتصال به في سرية تامة لطلب استشارة أو مساعدة تتعلق بوضعه. |
On compte actuellement 28 centres d'information qui publient leurs propres bulletins hebdomadaires, mensuels ou trimestriels, dans les 12 langues locales suivantes : arménien, bahasa indonésien, bangla, géorgien, hindi, japonais, ourdou, ouzbek, portugais, roumain, tchèque et ukrainien. | UN | 12 - ويوجد حالياً، 28 مركزاً للإعلام تصدر رسائل إخبارية/نشرات خاصة بكل منها، بوتيرة أسبوعية أو شهرية أو فصلية. وتصدر هذه المنشورات بـ 12 لغة محلية هي: الأرمنية والأوردو والأوزبكية والأوكرانية والبرتغالية، والبنغالية والبهاسا الإندونيسية والتشيكية، والجورجية والرومانية، والهندية، واليابانية. |
Les technologies actuelles permettent également d'améliorer la dimension multimédia du site, qui propose des programmes radio - disponibles via l'Internet - dans diverses langues officielles et non officielles (bengali, hindi, indonésien, ourdou, portugais et swahili, voir A/AC.198/2006/3). | UN | كما تتيح التكنولوجيا الحالية تحسين تعددية الوسائط في الموقع، الذي يعرض برامج إذاعية - متاحة عبر الإنترنت - بمختلف اللغات الرسمية وغير الرسمية (الإندونيسية والأوردو والبرتغالية والبنغالية والسواحيلي والهندية) (انظر A/AC.198/2006/3). |
Au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le réseau asiatique de la BBC diffuse des émissions de radio à financement public dans diverses langues, dont le bengali, le goudjarati, l'hindi, le pendjabi et l'ourdou, qui répondent aux besoins linguistiques, culturels et artistiques des auditeurs originaires du sous-continent indien et des régions adjacentes. | UN | وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، تقدِّم الشبكة الآسيوية لإذاعة البي بي سي برامج إذاعية مموَّلة تمويلاً حكومياً بلغات، مثل البنغالي والغوجوراتي والهندي والبنجابي والأوردو تلبّي المتطلّبات اللغوية والثقافية والفنية للمستمعين الذين تنحدر أصولهم من شبه القارة الهندية وما حولها(). |
g. Réalisation et diffusion quotidiennes de contenus multimédias, dans les six langues officielles ainsi qu'en portugais et en swahili, notamment de bulletins d'information, de programmes spéciaux et d'émissions radiophoniques (chaque jour et chaque mois); réalisation et diffusion d'émissions radiophoniques hebdomadaires, bimensuelles et mensuelles dans quatre langues non officielles (bengali, indonésien, hindi et ourdou); | UN | ز - إنتاج ونشر محتوى الوسائط المتعددة يوميا باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى البرتغالية والكيسواحيلية. وهذا يشمل الأخبار الإذاعية والتحقيقات والبرامج (اليومية والشهرية)، وإنتاج ونشر برامج إذاعية أسبوعية، ونصف شهرية وشهرية في أربع لغات غير رسمية (البنغالا والبهاسا والإندونيسية والهندية والأوردو)؛ |
Afin de préparer la création du nom de domaine < < arab > > , des efforts ont été entrepris en collaboration avec des acteurs internationaux en matière de noms de domaine, comme Afilias et le Public Interest Registry, ainsi qu'avec les communautés qui emploient des langues fondées sur l'écriture arabe, comme le perse et l'ourdou. | UN | 34 - ولدى وضع القواعد الأساسية لإنشاء اسم النطاق " arab " ، بُذلت جهود تعاونية مع الجهات الفاعلة الدولية في مجال أسماء النطاقات، مثل شركة أفيلياس (AFILIAS) وسجل المصلحة العامة (Public Interest Registry)، فضلاً عن المجتمعات المحلية التي تستخدم لغات تعتمد حروف الكتابة العربية، بما في ذلك الفارسية والأوردو. |
Résultats escomptés : Publication en bengali, en hindi et en urdu des directives techniques. | UN | النتائج المتوقعة: نشر نسخ من المبادئ التوجيهية التقنية باللغة البنغالية والهندية والأوردو. |
En plus de brèves nouvelles diffusées dans les magazines d'information et d'actualités, le Service a produit 12 programmes et 13 reportages en arabe, bangladais, chinois, anglais, français, indonésien, turc et urdu. | UN | وإلى جانب اللقطات القصيرة في الأخبار ونشرات الأحداث الجارية، أنتجت الدائرة 12 تحقيقا و13 نشرة باللغات العربية والبنغالية والصينية والانكليزية والفرنسية والإندونيسية والتركية والأوردو. |
Anglais (langue maternelle), setswana, urdu | UN | الإنكليزية (تتكلمها بطلاقة كلغة أولى) والسيتسوانا والأوردو |