"والأولويات الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • et priorités de développement
        
    • et des priorités de développement
        
    • et les priorités de développement
        
    • et priorités en matière de développement
        
    • et aux priorités de développement
        
    • et les priorités propres
        
    • et priorités du développement
        
    • et priorités au plan
        
    • et aux priorités des
        
    • et aux priorités du développement
        
    • et les priorités du développement
        
    • et les priorités en matière de développement
        
    • et leurs priorités en matière
        
    • les priorités de développement des
        
    Le système des Nations Unies devrait répondre avec souplesse aux besoins de développement des pays du programme, en respectant leurs politiques et priorités de développement. UN وينبغي أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة بطريقة مرنة لاحتياجات التنمية في بلدان البرنامج وفقا للسياسات والأولويات الإنمائية الوطنية لتلك البلدان.
    L'évaluation qui sera conjointement effectuée par les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande prévoit un plan stratégique visant à définir les principaux objectifs et priorités de développement au cours des trois prochaines années. UN وكجزء من الاستعراض، الذي سيتم بمشاركة كل من توكيلاو ونيوزيلندا، يُتوقع التوصل إلى خطة استراتيجية لمعالجة الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية على مدى فترة السنوات الثلاث المقبلة.
    La CESAP met actuellement en œuvre un projet de recensement des besoins d'investissement et des priorités de développement du Réseau du chemin de fer transasiatique. UN وتنفذ اللجنة حاليا مشروعا لتحديد الاحتياجات الاستثمارية والأولويات الإنمائية للشبكة.
    En avril, l'ONUCI et le PNUD ont réuni les conseils régionaux, les préfets et les maires pour examiner la répartition des tâches et les priorités de développement. UN وفي نيسان/أبريل، عقدت عملية الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اجتماعا ضم المجالس الإقليمية ورؤساء المقاطعات والبلديات لمناقشة مسألة تقسيم العمل والأولويات الإنمائية.
    Comment les recettes provenant des ressources naturelles pourraient-elles être utilisées de façon plus efficace pour répondre aux besoins et priorités en matière de développement des pays riches en ressources? UN ما هي الكيفية التي يمكن بها استخدام الإيرادات الآتية من الموارد الطبيعية على نحو أكثر فعالية في دعم الاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلدان الغنية بالموارد؟
    Cependant, cet appui devrait se concentrer sur les projets de développement correspondant aux besoins et aux priorités de développement national. UN ولكن ينبغي أن يتركز ذلك الدعم على المشاريع الإنمائية التي تتوافق مع الاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    L'évaluation qui sera conjointement effectuée par les Tokélaou et la Nouvelle-Zélande prévoit un plan stratégique visant à définir les principaux objectifs et priorités de développement au cours des trois prochaines années. UN وكجزء من الاستعراض، الذي سيتم بمشاركة كل من توكيلاو ونيوزيلندا، يُتوقع التوصل إلى خطة استراتيجية لمعالجة الأهداف والأولويات الإنمائية الرئيسية على مدى فترة السنوات الثلاث المقبلة.
    V. CONTEXTE NATIONAL et priorités de développement 66 — 74 24 UN رابعا - الظروف الوطنية والأولويات الإنمائية 66 - 74 29
    IV. CONTEXTE NATIONAL et priorités de développement UN رابعا - الظروف الوطنية والأولويات الإنمائية
    Les activités opérationnelles des Nations Unies doivent rester volontaires, neutres, multilatérales et flexibles et doivent chercher à promouvoir un développement conforme aux politiques et priorités de développement du pays lui-même. UN وأوضح أن أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية الرامية إلى تعزيز التنمية يجب أن تظل طوعية، ومحايدة ومتعددة الأطراف ومرنة، ويجب أن تسعى إلى تعزيز التنمية وفقا للسياسات والأولويات الإنمائية للبلدان المعنية.
    Nous encourageons aussi le secteur privé à participer à de telles initiatives nationales, conformément aux stratégies et priorités de développement des différents pays. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Nous encourageons aussi le secteur privé à participer à de telles initiatives nationales, conformément aux stratégies et priorités de développement des différents pays. UN ونشجع أيضا القطاع الخاص على المشاركة في هذه المبادرات على الصعيد الوطني وفقا للاستراتيجيات والأولويات الإنمائية الوطنية.
    Réunion d'information de la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour transmettre aux États membres de la Commission les plus récents développements concernant les travaux de la CESAP dans le contexte des besoins changeants et des priorités de développement dans la région UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لإطلاع الدول الأعضاء في اللجنة على مستجدات عمل اللجنة في سياق الاحتياجات المتغيرة والأولويات الإنمائية في المنطقة
    Réunion d'information de la Secrétaire exécutive de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique pour transmettre aux États membres de la Commission les plus récents développements concernant les travaux de la CESAP dans le contexte des besoins changeants et des priorités de développement dans la région UN إحاطة يقدمها الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لإطلاع الدول الأعضاء في اللجنة على مستجدات عمل اللجنة في سياق الاحتياجات المتغيرة والأولويات الإنمائية في المنطقة
    Il était néanmoins essentiel de reconnaître que l'aide en tant que simple transfert d'argent et de capitaux ne pouvait suffire à promouvoir la croissance et la productivité, sauf à être alignée sur les besoins et les priorités de développement des bénéficiaires. UN ومن الضروري الاعتراف، مع ذلك، بأن المعونة، بوصفها مجرد نقل للمال ورأس المال، غير كافية لتعزيز النمو والإنتاجية، ما لم تنفَق بشكل محدد الهدف يتمشى مع الاحتياجات والأولويات الإنمائية للبلد المتلقي.
    Toutes les organisations du système sont tenues de s'efforcer constamment de veiller à ce que les opérations de portée nationale soit menées à l'avantage des pays de programme, à leur demande et conformément à leurs propres politiques et priorités en matière de développement. UN ومن المطلوب أن تبذل جميع مؤسسات المنظومة جهودا دؤوبة للتحقق من أن العمليات المضطلع بها على الصعد القطرية تنفذ بما ينفع البلدان المتلقية ويستجيب لطلباتها ويتفق مع سياساتها والأولويات الإنمائية الخاصة بكل منها.
    Toutes les ressources mobilisées grâce aux nouveaux mécanismes doivent être utilisées conformément aux stratégies et aux priorités de développement des pays bénéficiaires. UN وينبغي مواءمة أي موارد تُجمع من خلال آليات جديدة مع الاستراتيجيات والأولويات الإنمائية للبلدان المتلقية.
    20.2 Conformément aux directives, les moyens de financement sont affectés aux activités dont l'effet multiplicateur a été démontré, dont il y a tout lieu d'escompter un impact sensible sur le processus de développement et qui reflètent les politiques de développement mondial formulées par les organes délibérants des Nations Unies, tout en étant en harmonie avec les besoins et les priorités propres à chaque pays. UN ٢٠-٢ وتمشيا مع المبادئ التوجيهية واﻷولويات المتعلقة باستخدام الميزانية العادية، يوجه التمويل إلى اﻷنشطة التي ثبت أن لها أثرا مضاعفا من المرجح أن يكون له تأثير ملموس على عملية التنمية، والتي تعكس السياسات اﻹنمائية العالمية التي أعلنتها الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة وتتفق أيضا مع الاحتياجات واﻷولويات اﻹنمائية للبلدان المختلفة.
    Le PNUAD a renforcé l'alignement de l'appui du système des Nations Unies sur les besoins et priorités du développement national et sur les objectifs UN عزز إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مواءمة الدعم المقدم من الأمم المتحدة مع الاحتياجات والأولويات الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية العالمية
    50. Les politiques nationales de développement devraient tenir compte des besoins, conditions et priorités au plan national en matière de développement ainsi que des enseignements tirés de l'expérience acquise pendant des décennies dans ce domaine. S'agissant de ces derniers, le rôle dynamique du secteur privé et la contribution de la mise en valeur des ressources humaines dans la création de la richesse figurent au premier plan. UN ٠٥ - ينبغي أن تصاغ السياسات اﻹنمائية الوطنية بصورة تتفق مع الاحتياجات واﻷوضاع واﻷولويات اﻹنمائية الوطنية، وأن تراعى فيها الدروس المستفادة من تجربة التنمية على مدار عشرات السنين، وأبرزها الدور الدينامي للقطاع الخاص وإسهام عملية تنمية الموارد البشرية في تكوين الثروة.
    Les services de base proposés par l'UNRWA doivent : permettre aux réfugiés d'exercer leurs droits fondamentaux; et répondre aux besoins de développement humain et aux priorités des réfugiés UN الخدمات الأساسية التي يتعين على الأونروا أن تكفلها: تمكين اللاجئين من التمتع بحقوقهم الأساسية؛ والاستجابة إلى الاحتياجات والأولويات الإنمائية البشرية للاجئين.
    Inviter les gouvernements à étudier des approches sectorielles pour atteindre les objectifs du développement social, conformément aux buts et aux priorités du développement national d'ensemble. UN 145 - دعوة الحكومات إلى النظر في نهج على نطاق القطاعات لتحقيق أهداف التنمية الاجتماعية، وفقا للأهداف والأولويات الإنمائية الوطنية العامة.
    La réponse à cette question était qu'il fallait non pas modifier les structures existantes ou les remplacer, mais créer une marge d'ajustement compatible avec les besoins et les priorités du développement. UN والإجابة على هذا السؤال هي عدم تبديل الهياكل القائمة حالياً أو استبدالها، بل إيجاد الحيز اللازم للتكيف وفقاً للاحتياجات والأولويات الإنمائية.
    De nombreuses délégations estimaient qu'en précisant cette notion grâce à des travaux de recherche et des études, la CNUCED contribuerait à mieux faire comprendre les besoins et les priorités en matière de développement, ainsi que les options et les contraintes existantes. UN ورأت وفود عديدة أنه يمكن للأونكتاد، من خلال توضيح هذا المفهوم عن طريق إجراء البحوث والدراسات، أن يساعد في التوصل إلى فهم أفضل للاحتياجات والأولويات الإنمائية فضلاً عن خيارات السياسة العامة وقيودها.
    La communauté internationale, les pays développés en particulier, ont la responsabilité de promouvoir la coopération avec les pays les moins avancés afin de les aider à atteindre leurs objectifs et leurs priorités en matière de développement. UN وقال إن على المجتمع الدولي، وخاصة البلدان المتقدمة مسؤولية تعزيز التعاون مع أقل البلدان نمواً بغية مساعدتها في تحقيق الأهداف والأولويات الإنمائية لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more