"والإباحية" - Translation from Arabic to French

    • pornographie
        
    • et pornographiques
        
    • ils véhiculent
        
    • ou pornographiques
        
    Elle interdit la traite des personnes à des fins de prostitution, pornographie et exploitation sexuelle. UN وهو يحظر الاتجار بالأشخاص لأغراض البغاء والإباحية والاستغلال الجنسي.
    Mouvement pour l'abolition de la prostitution et de la pornographie et de toutes les formes de violences sexuelles et de discriminations sexistes UN الحركة المناصرة للقضاء على البغاء والإباحية وجميع أشكال العنف الجنسي والتمييز على أساس الجنس
    Un travail est systématiquement effectué pour empêcher la diffusion de documents cinématographiques ou imprimés prônant la violence ou la pornographie. UN ويجري العمل بانتظام لمنع نشر المواد السينمائية والمطبوعة التي تعرض العنف والإباحية.
    Comme la publication et la diffusion de matériels obscènes et pornographiques qui présentent les femmes et les filles comme des objets de violence ou de traitement dégradant ou inhumain ne peuvent qu'encourager ces types de traitement à l'égard des femmes et des filles, les États parties devraient fournir des renseignements sur les mesures légales prises pour en limiter la publication et la diffusion. UN وبما أن نشر المواد الفاحشة والإباحية التي تصور النساء والفتيات كمواضيع للعنف أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية من شأنه أن يشجع هذه الأنواع من المعاملة تجاه النساء والفتيات، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية التي تتخذها لتقييد نشر هذه المواد.
    Comme la publication et la diffusion de matériels obscènes et pornographiques qui présentent les femmes et les filles comme des objets de violence ou de traitement dégradant ou inhumain ne peuvent qu'encourager ces types de traitement à l'égard des femmes et des filles, les États parties devraient fournir des renseignements sur les mesures légales prises pour en limiter la publication et la diffusion. UN وبما أن نشر المواد الفاحشة والإباحية التي تصور النساء والفتيات كمواضيع للعنف أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية من شأنه أن يشجع هذه الأنواع من المعاملة تجاه النساء والفتيات، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية التي تتخذها لتقييد نشر هذه المواد.
    171. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter toutes les mesures voulues, d'ordre juridique notamment, pour protéger les enfants contre les effets néfastes des médias écrits, électroniques et audiovisuels, en particulier la violence et la pornographie qu'ils véhiculent. UN 171- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير القانونية، لحماية الأطفال من الآثار الضارة المترتبة على وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية - البصرية، ولا سيما العنف والإباحية.
    Des groupes criminels amènent en Lettonie des femmes du Bélarus, de Russie, d'Ukraine et de Lituanie, et lorsque ces femmes se trouvent sans défense dans une situation sans issue, elles sont contraintes de se prostituer ou de figurer dans des publications érotiques ou pornographiques. UN وتقوم الجماعات الإجرامية المشتغلة بالاتجار بالبشر، بجلب النساء من بيلاروس، وروسيا، وأوكرانيا، وليتوانيا، إلى لاتفيا، وعندما تجد هؤلاء النساء أنفسهن بلا حيلة، ينخرطن في البغاء أو يُستخدمن كموديلات للمطبوعات المثيرة جنسيا والإباحية.
    En outre, les délits de comportement sexuel ou liés à la pornographie et à la prostitution sont désormais passibles d'une peine d'emprisonnement maximale de 12 ans, ou plus lorsqu'ils sont commis sur des victimes de moins de 15 ans. UN وأضاف قائلا إنه فُرضت عقوبات بالسجن تصل مدتها إلى 12 سنة، وتكون مدتها أطول عندما يقل سن الضحية عن 15 سنة، فيما يتعلق بالجرائم الجنسية والإباحية والبغاء.
    Toutefois, avec le rapide développement de l'Internet, des problèmes de cybersécurité, tels que les jeux de hasard, la pornographie, la violence et le piratage informatique, font peser des menaces sur les droits et intérêts légitimes du public. UN ولكن مع التطور السريع للإنترنت، تثير مشاكل متعلقة بأمن الفضاء الإلكتروني مثل القمار والإباحية والعنف واختراق المواقع الشبكية، تهديدات متزايدة للحقوق والمصالح المشروعة لعامة الناس.
    Les stéréotypes sexuels persistent et engendrent des problèmes sociaux allant de l'inégalité de traitement des hommes et des femmes pour les questions de morale à des crimes comme le viol, la pornographie, la prostitution, la traite des êtres humains, la violence familiale et l'inceste. UN وما زالت الأنماط الجنسية قائمة وأثارت مشكلات اجتماعية تتراوح من المعيار المزدوج للأخلاق إلى جرائم مثل الاغتصاب والإباحية والبغاء والاتجار والعنف المنزلي وغشيان المحارم.
    Cependant, une approche globale du problème de la pornographie est nécessaire et comprend une loi réprimant la pornographie. Celle-ci est liée à la pauvreté car elle est considérée comme un moyen d'échapper aux privations économiques. UN ومع ذلك، يلزم إتباع نهج شامل إزاء مشكلة الإباحية، بما في ذلك إصدار قانون مناهض للإباحية والإباحية مرتبطة بالفقر، لأنه ينظر إليها على أنها وسيلة للإفلات من الفقر بالنسبة للمحرومين اقتصادياً.
    35. Le Comité des droits de l'enfant s'est de nouveau dit préoccupé par l'augmentation des cas d'exploitation sexuelle d'enfants, de prostitution d'enfants et de pornographie mettant en scène des enfants et par l'ampleur de ces phénomènes. UN 35- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها من جديد إزاء تفشي وتزايد استغلال الأطفال لأغراض الجنس والإباحية والبغاء.
    Vivement préoccupées par le fait que la prostitution et la traite font partie intégrante d'une industrie mondiale du sexe en expansion rapide et se présentent sous des formes nouvelles et pernicieuses, notamment le tourisme sexuel, la vente d'épouses par correspondance, la pornographie et l'utilisation de l'Internet en vue de l'exploitation sexuelle et de la traite des êtres humains, UN وإذ يساورها بالغ القلق لأن البغاء والاتجار بالنساء والفتيات أصبحا مكملين لصناعة الجنس العالمية التي يتسع نطاقها بسرعة والتي تتخذ أشكالا جديدة وخبيثة، بما في ذلك السياحة الجنسية، وتجارة طلب زوجات بالمراسلة، والإباحية واستخدام الإنترنت في أغراض الاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص،
    Loi relative à la fourniture des ressources, du personnel et des technologies nécessaires pour en finir avec les menaces en ligne qui pèsent sur nos enfants (Providing Resources, Officers, and Technology to Eradicate Cyber Threats to Our Children Act) de 2008 (qui vise en particulier à lutter contre l'obscénité et la pornographie en ligne mettant en scène des enfants); UN قانون تقديم الموارد، والموظفين والتكنولوجيا من أجل القضاء على الأخطار السيبرانية التي تهدد أطفالنا لعام 2008 (الذي يتصدى بالخصوص إلى عرض المواد الخليعة والإباحية المتعلقة بالأطفال على الإنترنت)؛
    25. La loi modifiant et complétant le Code pénal et le Code des infractions administratives vise à poursuivre l'amélioration de la législation administrative et pénale en alourdissant les sanctions prévues en cas d'infraction ou de délit portant atteinte à la moralité publique et à prévenir l'apologie de la violence, de la cruauté et de la pornographie. UN 25- وتتمثل الغاية من قانون تعديل القانون الجنائي وقانون المسؤولية الإدارية في زيادة تحسين التشريعات الجنائية والإدارية عن طريق تشديد العقوبات على الجرائم وغيرها من الجنح التي تطال الآداب العامة ومنع الأفعال التي تشجع الكراهية والقسوة والإباحية.
    Comme la publication et la diffusion de matériels obscènes et pornographiques qui présentent les femmes et les filles comme des objets de violence ou de traitement dégradant ou inhumain ne peuvent qu'encourager ces types de traitement à l'égard des femmes et des filles, les États parties devraient fournir des renseignements sur les mesures légales prises pour en limiter la publication et la diffusion. UN وبما أن نشر المواد الفاحشة والإباحية التي تصور النساء والفتيات كمواضيع للعنف أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية من شأنه أن يشجع هذه الأنواع من المعاملة تجاه النساء والفتيات، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية التي تتخذها لتقييد نشر هذه المواد.
    Comme la publication et la diffusion de matériels obscènes et pornographiques qui présentent les femmes et les filles comme des objets de violence ou de traitement dégradant ou inhumain ne peuvent qu'encourager ces types de traitement à l'égard des femmes et des filles, les États parties devraient fournir des renseignements sur les mesures légales prises pour en limiter la publication et la diffusion. UN وبما أن نشر المواد الفاحشة والإباحية التي تصور النساء والفتيات كمواضيع للعنف أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية من شأنه أن يشجع هذه الأنواع من المعاملة تجاه النساء والفتيات، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية التي تتخذها لتقييد نشر هذه المواد.
    Comme la publication et la diffusion de matériels obscènes et pornographiques qui présentent les femmes et les filles comme des objets de violence ou de traitement dégradant ou inhumain ne peuvent qu'encourager ces types de traitement à l'égard des femmes et des filles, les États parties devraient fournir des renseignements sur les mesures légales prises pour en limiter la publication et la diffusion. UN وبما أن نشر المواد الفاحشة والإباحية التي تصور النساء والفتيات كمواضيع للعنف أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية من شأنه أن يشجع هذه الأنواع من المعاملة تجاه النساء والفتيات، ينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات عن التدابير القانونية التي تتخذها لتقييد نشر هذه المواد.
    171. Le Comité recommande à l'État partie d'adopter toutes les mesures voulues, d'ordre juridique notamment, pour protéger les enfants contre les effets néfastes des médias écrits, électroniques et audiovisuels, en particulier la violence et la pornographie qu'ils véhiculent. UN 171- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد جميع التدابير اللازمة، بما فيها التدابير القانونية، لحماية الأطفال من الآثار الضارة المترتبة على وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية - البصرية، ولا سيما العنف والإباحية.
    Le Comité n'a pas élaboré dans sa jurisprudence une définition complète des termes < < nuisible > > et < < préjudiciable > > , si ce n'est une référence générale aux contenus violents, racistes ou pornographiques. UN ولا توفر الاجتهادات السابقة للجنة تعريفا وافيا لما يمكن اعتباره " مواد مؤذية وضارة " ، إلا في إشارات عامة إلى العنف والمواد العنصرية والإباحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more