"والإبلاغ عنها والتحقق منها" - Translation from Arabic to French

    • la notification et la vérification
        
    • notifiables et vérifiables
        
    • notifiées et vérifiées
        
    • la notification et à la vérification
        
    • notifier et vérifier
        
    • notifiable et vérifiable
        
    • de notification et de vérification
        
    • notifier et de les vérifier
        
    • notification et vérification
        
    • notification et d'une vérification
        
    [Dispositions relatives à la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation en général.] UN [أحكام بشأن قياس إجراءات التخفيف والإبلاغ عنها والتحقق منها بوجه عام]
    [Dispositions relatives à la mesure, la notification et la vérification des mesures d'atténuation qui bénéficient d'un financement extérieur.] UN [أحكام بشأن قياس إجراءات التخفيف المموَّلة من الخارج والإبلاغ عنها والتحقق منها]
    Ces mesures seront mesurables, notifiables et vérifiables. UN وسوف تكون هذه التدابير قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    L'objectif de ce registre serait de prendre en compte les initiatives d'atténuation des pays en développement, d'établir un lien entre ces initiatives et l'appui apporté, et de veiller à ce que les initiatives d'atténuation et d'appui soient mesurées, notifiées et vérifiées. UN وسيتمثل هدف السجل في الإقرار بإجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية، وربط العمل المتعلق بالتخفيف بالدعم، وضمان قياس إجراءات التخفيف والدعم كليهما والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    Plusieurs Parties ont réaffirmé l'opinion, déjà exprimée lors de sessions précédentes du Groupe de travail spécial, selon laquelle les prescriptions relatives à la mesure, à la notification et à la vérification des mesures d'atténuation, et du soutien financier et technologique devraient varier selon qu'elles se rapportent à un pays développé ou à un pays en développement. UN وكرر العديد من الأطراف الرأي الذي أعرب عنه في الدورات السابقة التي عقدها الفريق العامل المخصص بأن شروط قياس إجراءات التخفيف والدعم المالي والتكنولوجي، والإبلاغ عنها والتحقق منها ينبغي أن ترتهن بما إذا كانت تطبَّق في بلد متقدم أو في بلد نامٍ.
    a) Les règles à appliquer pour mesurer, notifier et vérifier les émissions de façon prudente et en toute indépendance; UN (أ) متطلبات قياس الانبعاثات والإبلاغ عنها والتحقق منها بصورة حذرة ومستقلة؛
    144. Il est convenu que les mesures d'atténuation mesurables, notifiables et vérifiables prises par les pays en développement parties sont uniquement celles qui bénéficient d'un appui mesurable, notifiable et vérifiable; UN 144- الموافقة على أن تكون إجراءات التخفيف التي تتخذها البلدان النامية الأطراف والتي يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها هي فقط الإجراءات الممكنة بدعم قابل للقياس والإبلاغ والتحقق.
    Description des systèmes nationaux de surveillance des forêts et des fonctions et responsabilités institutionnelles en matière de mesure, de notification et de vérification des résultats UN 4- وصف النظم الوطنية لرصد الغابات والأدوار والمسؤوليات المؤسسية في مجالات قياس النتائج والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    Par ailleurs, les mesures d'atténuation soutenues à l'échelon international seront mesurées, notifiées et vérifiées au plan national et soumises aux dispositions internationales relatives à la mesure, la notification et la vérification. UN وعلاوة على ذلك، سيجري قياس إجراءات التخفيف التي تتلقى دعما دوليا والإبلاغ عنها والتحقق منها محليا، كما ستخضع للقياس والإبلاغ والتحقق الدولي.
    3. La Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties impose des modalités appropriées pour la mesure, la notification et la vérification des initiatives et engagements des Parties visés au paragraphe 1 de l'article 3 cidessus. UN 3- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق الملائمة لقياس ما تضطلع به الأطراف من إجراءات أو التزامات على النحو المحدد في الفقرة 1 من المادة 3 أعلاه، والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    37. Pour la mesure, la notification et la vérification de toute action d'atténuation visée par des mécanismes liés au marché, les prescriptions et règles régissant la participation aux mécanismes pertinents s'appliquent. UN 37- تنطبق المتطلبات والقواعد التي تحكم المشاركة في الآليات ذات الصلة القائمة على السوق على قياس إجراءات التخفيف المشمولة بالآليات القائمة على السوق والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    Les Parties ont par ailleurs évoqué l'importance de mener à leur terme les travaux sur les principes méthodologiques entrepris par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA), en particulier sur la mesure, la notification et la vérification des activités REDDplus. UN وبالإضافة إلى ذلك، ذكرت أطراف أهمية استكمال العمل المتعلق بالإرشادات المنهجية في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وبخاصة فيما يتعلق بقياس أنشطة المبادرة المعززة والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    3. Décide que la mesure, la notification et la vérification des aspects pertinents des initiatives et des plans communiqués en application de la présente décision reposeront sur les dispositions prévues dans les décisions 1/CP.16, 2/CP.17 et 1/CP.18 compte tenu des objectifs plus larges des initiatives devant être présentées; UN 3- يقرر أن يتم قياس الجوانب ذات الصلة من الإجراءات والخطط المقدمة بموجب هذا المقرر والإبلاغ عنها والتحقق منها وفقاً للترتيبات التي أرستها المقررات 1/م أ-16، و2/م أ-17 و1/م أ-18، مع مراعاة الأهداف العامة للإجراءات التي ستعرض؛
    Elles devront également s'appuyer sur des technologies mesurables, notifiables et vérifiables, et par un financement et un renforcement des capacités. UN وسوف يقتضي كذلك تمكينها ودعمها بتكنولوجيات قابلة للقياس والإبلاغ عنها والتحقق منها وبالتمويل وبناء القدرات.
    Appliquée aux engagements des pays développés, l'expression < < mesurables, notifiables et vérifiables > > signifie qu'il s'agit d'engagements juridiquement contraignants, dont le respect doit pouvoir être vérifié. UN ولاحظ الفريق أن عبارة ``بطريقة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها ' ' تشير إلى التزامات كمية بخفض الانبعاثات تكون ملزمة قانونا وهي التزامات مطلقة ويمكن التحقق من الامتثال لها.
    49. Les ressources financières émanant de Parties visées à l'annexe I sont mesurées, notifiées et vérifiées lorsqu'elles sont intégrées au mécanisme financier. UN 49-يجري قياس الموارد المالية المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول، والإبلاغ عنها والتحقق منها عند تقديمها للآلية المالية.
    35. Les lignes directrices relatives à la mesure, à la notification et à la vérification des mesures prises par les pays en développement parties sont établies et approuvées par la Conférence des Parties. UN 35- ينشئ مؤتمر الأطراف ويعتمد مبادئ توجيهية لقياس الإجراءات التي تتخذها البلدان النامية الأطراف والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    b) Mesurer, notifier et vérifier les mesures d'atténuation appropriées au niveau national selon des critères approuvés par la communauté internationale, afin d'en assurer la reconnaissance (ÉtatsUnis, MISC.5/Add.2); UN (ب) حتى يمكن الاعتراف بالإجراءات الوطنية المناسبة للتخفيف يجب قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها وفقاً لخطوط توجيهية متفق عليها دوليا (الولايات المتحدة، Misc.5/Add.2)؛
    Troisièmement, aux termes de la Feuille de route de Bali, la communauté internationale est tenue de mettre en place au plus vite des mécanismes garantissant l'octroi d'une assistance financière et technologique aux pays en développement ainsi que le renforcement de leurs capacités, cette assistance devant être mesurable, notifiable et vérifiable afin de favoriser le développement durable dans ce pays. UN وثالثا، وفقا لخارطة طريق بالي، ينبغي أن يُنشئ المجتمع الدولي آليات فعَّالة في أسرع وقت ممكن لكي يكفل تقديم مساعدة يمكن قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها إلى البلدان النامية فيما يتصل بالموارد المالية، والتكنولوجيا وبناء القدرات، لتعزيز تحقيق التنمية المستدامة في هذه البلدان.
    Un solide processus de mesure, de notification et de vérification tant de ces initiatives que de cet appui favorisera le renforcement de la confiance entre les Parties et partant leur disposition à se fixer un objectif plus ambitieux. UN وسيساهم القيام على نحو محكم بقياس الإجراءات وما يُقدَّم لها من دعم والإبلاغ عنها والتحقق منها في بناء الثقة بين الأطراف ومن ثم في حفزهم على رفع مستوى طموحهم.
    Le chapitre relatif à l'atténuation devrait porter principalement sur les engagements et les mesures d'atténuation appropriés au niveau national et sur les moyens de les mesurer, de les notifier et de les vérifier. UN وينبغي أن يركز الفصل المتعلق بالتخفيف على التزامات التخفيف وإجراءاته الملائمة وطنياً وعلى قياس هذه الالتزامات والإجراءات والإبلاغ عنها والتحقق منها.
    3. Mesure, notification et vérification des MAAN UN قياس الإجراءات والإبلاغ عنها والتحقق منها
    145. Seules les MAAN qui bénéficient d'un appui font l'objet d'une mesure, d'une notification et d'une vérification. UN 145- لا يتم قياس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والإبلاغ عنها والتحقق منها إلا إذا كانت مدعومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more