"والإثيوبيين" - Translation from Arabic to French

    • et éthiopiens
        
    • et des Éthiopiens
        
    • éthiopiens et
        
    Les Somaliens et éthiopiens arrivant par bateau sont maintenant cantonnés près de Cabo Delgado, dans le nord du pays, où l'appui humanitaire est extrêmement limité. UN ويجري الاحتفاظ الآن بالصوماليين والإثيوبيين القادمين بالقوارب بالقرب من كابو دلغادو في شمال البلد، وهي منطقة يعد الدعم الإنساني فيها محدودا للغاية.
    En 2006, 637 Somaliens et éthiopiens se seraient ainsi noyés. UN وأفادت التقارير بأن نحو 637 من الصوماليين والإثيوبيين قد غرقوا من جراء ذلك في عام 2006.
    Au cours des 10 dernières années, le PAM a également pourvu à tous les besoins alimentaires des réfugiés somaliens et éthiopiens, dont 24 000 se trouvent encore dans les deux camps de Holl Holl et d'Ali Addeh. UN 56 - وخلال السنوات العشر الماضية قدم برنامج الأغذية العالمي جميع المتطلبات الغذائية اللازمة للاجئين الصوماليين والإثيوبيين الذين ما زال يقيم 000 24 شخص منهم في مخيمي حلحل وعلي عده.
    Le Gouvernement érythréen souhaiterait que le Rapporteur spécial soit notamment chargé d'enquêter sur les violations des droits fondamentaux des Érythréens et des Éthiopiens d'origine érythréenne en Éthiopie depuis 1998. UN وحكومة إريتريا ترحب بذلك، على أن تشمل ولاية المقرر الخاص التحقيق أيضا فيما يحدث في إثيوبيا منذ عام 1998 من انتهاكات لحقوق الإنسان للإريتريين والإثيوبيين ذوي الأصل الإريتري.
    Au 14 juin, près de 28 000 personnes, surtout des Somaliens et des Éthiopiens, avaient débarqué sur les côtes du Yémen. UN وحتى تاريخ 14 حزيران/يونيه، وصل الساحل اليمني زهاء 000 28 شخص، معظمهم من الصوماليين والإثيوبيين.
    Le Gouvernement, qui était alors dirigé par le Président Mobutu et le Premier Ministre Kengo wa Dondo, a répondu uniquement à la dernière communication, affirmant " qu'il ignorait tout " de la présence de ces mercenaires, et protestant parce que le Rapporteur spécial ne parlait pas des autres mercenaires, ougandais, éthiopiens et érythréens, qui se battaient au côté des rebelles. UN ولم ترد الحكومة السابقة للرئيس موبوتو ورئيس الوزراء كِنغو وا دوندو إلا على تلك الرسالة اﻷخيرة حيث قالت إنه " لا علم لها " بمشاركة هؤلاء المرتزقة، ولكنها أعربت عن احتجاجها ﻷن المقرر الخاص لم يكن يشعر بالقلق إزاء وجود المرتزقة اﻵخرين اﻷوغنديين واﻹثيوبيين واﻹريتريين الذين يقاتلون إلى جانب المتمردين.
    - Djibouti (soins et assistance aux réfugiés à Djibouti) La présence de l'Association en Afrique remonte à 1993, dans le sillage des arrivées de réfugiés somaliens et éthiopiens à Djibouti. UN جيبوتي (رعاية ومساعدة اللاجئين في جيبوتي)؛ بدأت الرابطة تعمل في أفريقيا منذ سنة 1993 في أعقاب تدفق اللاجئين الصوماليين والإثيوبيين إلى جيبوتي في مطلع التسعينيات.
    Au < < Puntland > > , les passages clandestins de ressortissants somaliens et éthiopiens de Bossasso au Yémen se sont poursuivis; au quatrième trimestre de 2006, environ 11 000 personnes ont entrepris ce périlleux voyage par mer. UN 37 - وفي " بونتلاند " ، استمر تهريب المواطنين الصوماليين والإثيوبيين من بوساسو إلى اليمن خلال الربع الأخير من عام 2006، حيث قام بهذه الرحلة البحرية المحفوفة بالخطر ما يناهز 015 11 شخصا، معظمهم من الصوماليين والإثيوبيين.
    En 2011, plus de 6 800 requérants d'asile, dont la majorité étaient des Somaliens et des Éthiopiens, ont été reconnus comme réfugiés en Afrique du Sud. UN وفي عام 2011، تم الاعتراف بأكثر من 800 6 من طالبي اللجوء باعتبارهم لاجئين في جنوب أفريقيا، وغالبيتهم من الصوماليين والإثيوبيين.
    Est-il crédible qu'un gouvernement qui s'est abstenu de toute mesure de rétorsion au pire moment des violations des droits des Érythréens et des Éthiopiens d'origine érythréenne par le Gouvernement érythréen agisse de manière aussi irrationnelle à la veille de la signature d'un plan de paix qui prévoit des enquêtes sur les droits de l'homme? UN فهل جدير بالتصديق أن حكومة امتنعت عن أي أعمال ثأرية في ذروة انتهاكات الحكومة الإثيوبية لحقوق الإريتريين والإثيوبيين ذوي الأصل الإريتري ستتصرف بهذا القدر من الحماقة عشية التوقيع المفترض على خطة السلام التي ستمكن من التحقيق في قضية حقوق الإنسان؟
    Les recensements du Haut-Commissariat font état de 14 680 demandeurs d'asile en 2009, dont une majorité de Soudanais, suivis, par ordre décroissant des Érythréens et des Éthiopiens. UN وفي 2009 سجلت بيانات المفوضية السامية 680 14 طالب لجوء، أكثرهم من السودان، يليهم الإريتريين، والإثيوبيين().
    La délégation tunisienne salue le retour dans leur pays d'un grand nombre de réfugiés mozambicains, éthiopiens et tchadiens, et elle se félicite de l'établissement d'un programme de rapatriement librement consenti des réfugiés togolais. UN ١٥ - ومضى إلى القول إن وفد تونس يسره أن يلاحظ عودة عدد كبير من اللاجئين الموزامبيقيين واﻹثيوبيين والتشاديين إلى ديارهم، وكذلك إعداد برنامج للعودة الاختيارية للاجئين التوغوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more