"والإحصائيين" - Translation from Arabic to French

    • statisticiens
        
    Il compte actuellement quelque 400 membres venant de différentes régions du monde et regroupe des décideurs et des statisticiens nationaux et internationaux. UN ويصل عدد أعضائه حاليا إلى 400 عضو يشكلون مزيجا إقليميـا واسعا ومجموعة من راسمي السياسات والإحصائيين على الصعيدين الوطني والدولي.
    L'initiative a également encouragé et facilité le dialogue entre les décideurs, la société civile et les statisticiens concernant la conception des objectifs nationaux et l'établissement de rapports réguliers de suivi. UN وشجّعت المبادرة أيضا الحوار بين مقرّري السياسات والمجتمع المدني والإحصائيين في وضع أهداف وطنية وإعداد تقارير رصد منتظمة ويسّرت ذلك الحوار.
    La Division tient également à jour une base de connaissances, ainsi qu'un ensemble de méthodes, de pratiques et d'autres instruments liés aux registres et statistiques d'état civil, qui constituent une source de référence aussi bien pour les services d'état civil que pour les statisticiens. UN وتتعهد الشعبة أيضا قاعدة للمعارف، جمعت فيها الطرق والممارسات والمواد الأخرى المتصلة بنظم التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية، مما يتيح مراجع لكل من أمناء التسجيل والإحصائيين.
    En outre il est reconnu que ce groupe se divise en plusieurs spécialités et a des intérêts communs avec d'autres groupes professionnels comme ceux auxquels appartiennent les analystes, les spécialistes de l'informatique et les statisticiens travaillant dans les offices nationaux de statistique. UN ومن المسلم به أيضا أن هناك تخصصات فرعية في إطار تلك المجموعة، واهتمامات مشتركة مع المجموعات المهنية الأخرى مثل المحللين والاختصاصيين في تكنولوجيا المعلومات والإحصائيين في المكاتب الإحصائية الوطنية.
    Le GIEC et les statisticiens officiels doivent dialoguer et collaborer afin de veiller ce que les travaux statistiques officiels soient exploités au mieux. UN وينبغي أن يكون هناك حوار وتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والإحصائيين الرسميين من أجل كفالة استخدام العمل الإحصائي الرسمي أفضل استخدام.
    On pourrait même dire que, jusqu'à un certain point, les solutions utilisées par le passé par tous les experts techniques et les statisticiens étaient analogues aux SDMX. UN ويمكن القول إلى حد ما إن جميع الخبراء التقنيين والإحصائيين كانوا يستخدمون فيما مضى حلولا شبيهة بالحلول التي تقدمها المبادرة.
    Les SDMX offrent les modules de base pour tous ces types de travaux, fondés sur un langage commun et une expérience commune et servant à définir des pratiques de référence, pouvant ainsi permettre aux experts et aux statisticiens de faire l'économie d'un temps considérable de développement et de maintenance. UN وتزود المبادرة ذلك العمل بأحجار أساس، بالاستناد إلى لغة مشتركة، وتقاسم الخبرة وتنمية أفضل الممارسات، وبالتالي قد توفر على الخبراء والإحصائيين وقتا ثمينا في تطوير العمل والحفاظ عليه.
    Le forum a rassemblé près de 200 décideurs, chercheurs et statisticiens du commerce de 70 pays. UN وجمع المنتدى ما يقرب من 200 من واضعي السياسات العامة والباحثين والإحصائيين المشتغلين بإحصاءات التجارة مما يزيد على 70 بلدا.
    Qu'est-ce que PARIS 21? PARIS 21 est une nouvelle initiative internationale lancée par un consortium mondial de responsables politiques, de statisticiens et d'utilisateurs de données statistiques au service du développement. UN 1 - الشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين هي عملية دولية جديدة ينهض بها اتحاد عالمي من واضعي السياسات والإحصائيين ومستخدمي المعلومات الإحصائية في مجال دعم التنمية.
    Les statisticiens qui travaillent sur la balance des paiements, la position extérieure globale et la dette extérieure, ainsi que les correspondants qui s'occupent de la Norme spéciale de diffusion des données (NSDD) et du SGDD en ont été informés par un courriel du Secrétariat de l'Équipe spéciale. UN وأبلغت أمانة فرقة العمل المشتركة مقدمي التقارير في كل من ميزان المدفوعات، ووضع الاستثمار الدولي، والإحصائيين المعنيين بإحصاءات الديون الخارجية، ومقدمي التقارير بالاستناد إلى المعيار الخاص لنشر البيانات، والنظام العام لنشر البيانات، بذلك النشر عن طريق البريد الإلكتروني.
    Notant également qu'à sa huitième session, tenue à Addis-Abeba en mars 1994, la Conférence mixte des planificateurs, statisticiens et démographes africains a considéré que les Principes fondamentaux de la statistique officielle revêtent une importance universelle, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر المشترك للمخططين والإحصائيين والديمغرافيين الأفارقة قد رأى، في دورته الثامنة، المعقودة في أديس أبابا في آذار/مارس 1994، أن المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية تتسم بأهمية عالمية،
    Les activités du sous-programme ont contribué à faire mieux connaître aux décideurs et aux statisticiens nationaux les outils et compétences nécessaires à la formulation et à l'exécution de stratégies pour développer leurs systèmes nationaux de statistiques et adopter les normes statistiques et les pratiques optimales internationales. UN وأسهمت أنشطة البرنامج الفرعي في تعزيز وعي ومعارف واضعي السياسات والإحصائيين على الصعيد الوطني بالأدوات والمهارات اللازمة لصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تطوير نظمها الإحصائية الوطنية، والأخذ بالمعايير الإحصائية وأفضل الممارسات الدولية.
    Notant également qu'à sa huitième session, tenue à Addis-Abeba en mars 1994, la Conférence mixte des planificateurs, statisticiens et démographes africains a considéré que les principes fondamentaux de la statistique officielle revêtent une importance universelle, UN وإذ تلاحظ أيضا أن المؤتمر المشترك للمخططين والإحصائيين والديمغرافيين الأفارقة قد رأى، في دورته الثامنة، المعقودة في أديس أبابا في آذار/مارس 1994، أن المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية تتسم بأهمية عالمية،
    Statut et rôle des statistiques de l'énergie et des statisticiens. La concertation entre responsables des politiques énergétiques et statisticiens est indispensables dans les pays. UN 85 - مكانة ودور إحصاءات وإحصائيي الطاقة: ينبغي كفالة قيام حوار بين صانعي السياسات والإحصائيين المعنيين بالطاقة في البلدان.
    d) Accorder un soutien aux chercheurs et aux statisticiens afin d'améliorer la recherche et la collecte de données sur les questions concernant les relations entre les sexes et la violence à l'égard des femmes et présenter toutes les statistiques officielles en les ventilant par sexe. UN (د) دعم الباحثين والإحصائيين من أجل تحسين البحوث وجمع البيانات بشأن القضايا الجنسانية والعنف ضد المرأة وتفصيل جميع الإحصاءات الرسمية على أساس نوع الجنس.
    Le projet a pour objectif d'aider les décideurs et les statisticiens des pays membres à faire face à la demande croissante de statistiques de la pauvreté et d'informations connexes en mettant en place un système d'évaluation de la pauvreté qui tienne compte des besoins nationaux et internationaux de données. UN 2 - يتمثل الهدف العام للمشروع في مساعدة صانعي السياسات والإحصائيين في البلدان الأعضاء على مواجهة الطلب المتزايد على إحصاءات الفقر والمعلومات المتصلة بها، عن طريق وضع نظام لقياس الفقر يلبي الاحتياجات الوطنية والدولية المتصلة بالبيانات.
    Cette formation a réuni 43 décideurs politiques, des statisticiens nationaux, des membres du personnel du PNUD et des experts issus de 30 pays. UN وضمت الدورة الدراسية 43 من مقرري السياسات والإحصائيين الوطنيين وموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والخبراء الذين يمثلون 30 بلدا().
    :: Une formation de deux semaines en développement humain axée sur l'évaluation a réuni 43 décideurs en mars 2011, des statisticiens nationaux, des membres du PNUD et des experts issus de 30 pays en développement; UN * عقد دورة دراسية للتنمية البشرية مدتها أسبوعان بشأن موضوع القياس في آذار/مارس 2011، ضمت 43 من مقرري السياسات والإحصائيين الوطنيين وموظفي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والخبراء من 30 بلدا من البلدان النامية
    Dans ce contexte, les ingénieurs, les statisticiens, les économistes et les juristes spécialisés dans les droits de l'homme conviennent que, dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement, on n'a pas suffisamment fait pression sur les pouvoirs publics pour qu'ils veillent à ce que leurs efforts atteignent les plus pauvres et les plus marginalisés. UN وفي هذا السياق فثمة تفاهم مشترك فيما بين المهندسين والإحصائيين والاقتصاديين والقانونيين العاملين في مجال حقوق الإنسان على أن الغايات الإنمائية للألفية لم تشكِّل الضغط الكافي على الحكومات بما يكفل أن تصل جهودها كي تشمل أفقر السكان وأشدهم تهميشاً().
    Elle a soutenu les travaux de la CEE avec des experts nationaux de l'environnement et des statisticiens officiels pour remédier aux divergences méthodologiques, au déficit d'information et au manque d'orientation claire quant à la production d'indicateurs environnementaux dans les domaines clefs que sont l'air pur, l'énergie, l'eau potable, les déchets, la biodiversité de la forêt et le transport durable. UN وأيدت عمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا مع خبراء البيئية الوطنيين والإحصائيين الرسميين في معالجة أوجه التباين المنهجية، والثغرات في البيانات وعدم وجود توجيهات واضحة ذات صلة بإعداد المؤشرات البيئية في مجالات رئيسية مثل الهواء النظيف، والطاقة، ومياه الشرب، والنفايات، والتنوع البيولوجي للغابات، والنقل المستدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more