Etude sur l'importation et la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques dans la région de l'Asie et du Pacifique | UN | مسح للواردات الإلكترونيات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Ce partenariat est inclus au titre de ce plan de travail, car il appuie directement la Déclaration de Nairobi et la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques. | UN | وقد أُدرجت هذه الشراكة ضمن هذه الخطة لأنّها تدعم بصورة مباشرة إعلان نيروبي والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية. |
Le secrétariat propose que cet ajout soit examiné par les Parties en raison des liens potentiellement importants entre l'évolution du climat et la gestion écologiquement rationnelle des décharges. | UN | وتقترح الأمانة هذه الإضافة لكي ينظر فيها الأطراف نظراً للصلات المحتملة الهامة القائمة بين تغير المناخ والإدارة السليمة بيئياً لأماكن ردم النفايات. |
Le rassemblement d'informations sur la législation relative aux mouvements transfrontières et à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux est en progrès | UN | ما زال إحراز التقدم جاري في تجميع المعلومات بشأن التشريعات المتعلقة بالنقل عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة |
Un rapport sur l'étude relative aux importations et à la gestion écologiquement rationnelle des e-déchets dans la région Asie-Pacifique. | UN | تقرير عن مسح الواردات، والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في إقليم آسيا والمحيط الهادئ. |
Guide sur l'analyse coût-bénéfice de la mise en oeuvre de la Convention de Bâle et de la gestion écologiquement rationnelle. | UN | 10 - دليل بشأن تحليل تكاليف ومنافع تنفيذ اتفاقية بازل والإدارة السليمة بيئياً |
Le Forum est un mécanisme global unique de coopération entre les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour assurer la promotion d'une approche intégrée de l'évaluation des risques chimiques et de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. | UN | وهذا المنتدى هو آلية فريدة جامعة للتعاون بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تقييم المخاطر الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية. |
Les gouvernements, les autorités sanitaires et environnementales, ainsi que les associations et fabricants du secteur dentaire ont été impliqués dans ce projet, qui a renforcé les capacités des parties prenantes afin de promouvoir des solutions de remplacement des amalgames dentaires ainsi que la gestion écologiquement rationnelle de leurs déchets. | UN | وأشرك المشروع الحكومات الوطنية بما في ذلك السلطات البيئية والصحية، فضلاً عن اتحادات طب الأسنان ومصنعيها. وقام المشروع ببناء قدرات أصحاب المصلحة للترويج لبدائل لاستخدام الزئبق في حشو الأسنان والإدارة السليمة بيئياً لنفاياته. |
3. Assurer la sécurité chimique et la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques à tous les niveaux, contribuant ainsi à améliorer la santé des êtres humains et de l'environnement ainsi que la sécurité et le développement économique pour une meilleure qualité de vie. | UN | 3 - كفالة السلامة الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية على جميع المستويات، مما يساهم في تحسين الصحة البشرية والبيئية، والسلامة، والتنمية الاقتصادية من أجل نوعية حياة أفضل. |
27. Il importe de souligner que les objectifs de la Convention de Bâle incluent la prévention et la réduction au minimum de la production de déchets; la réduction des mouvements transfrontières; et la gestion écologiquement rationnelle des déchets pour protéger l'environnement et la santé humaine. | UN | 27 - يجب أن يوضع في الاعتبار أن أهداف اتفاقية بازل تتضمن منع وتدنية النفايات، الحد من عمليات النقل عبر الحدود؛ والإدارة السليمة بيئياً للنفايات لحماية صحة الإنسان والبيئة. |
Plusieurs autres représentants, tout en reconnaissant l'importance des travaux en cours à l'OMI, ont mis en avant les contributions que devait faire la Convention de Bâle, notamment en ce qui concernait le mécanisme d'établissement des rapports et la gestion écologiquement rationnelle. | UN | وأبرز العديد من الممثلين الآخرين مع إقرارهم بأهمية العمل الجاري بشأن هذه القضية في المنظمة البحرية الدولية، المساهمات التي يتعين أن تقدمها اتفاقية بازل، وعلى سبيل المثال فيما يخص آلية الإبلاغ والإدارة السليمة بيئياً. |
Garantir des investissements suffisants dans les infrastructures de gestion et la gestion écologiquement rationnelle des déchets à l'échelle nationale, notamment : | UN | (ز) كفالة الاستثمار الكافي في الهياكل الأساسية لإدارة النفايات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات على الصعيد الوطني: |
Garantir des investissements suffisants dans les infrastructures de gestion et la gestion écologiquement rationnelle des déchets à l'échelle nationale, notamment : | UN | (ز) كفالة الاستثمار الكافي في الهياكل الأساسية لإدارة النفايات والإدارة السليمة بيئياً للنفايات على الصعيد الوطني: |
Enquête relative aux importations et à la gestion écologiquement rationnelle des déchets électroniques dan la région Asie-Pacifique | UN | مسح لعمليات الاستيراد والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في منطقة آسيا-المحيط الهادئ |
Le secrétariat a offert de fournir une assistance au groupe de travail chargé de cette question afin d'étudier la possibilité d'incorporer dans la norme les dispositions de la Convention de Bâle relatives à la réduction et à la gestion écologiquement rationnelle des déchets. | UN | وعرضت الأمانة مساعدة الفريق العامل في تناول هذه المسألة لاستطلاع إمكانية إدراج شروط اتفاقية بازل لتدنية النفايات والإدارة السليمة بيئياً في هذا المعيار. |
Le Forum est un mécanisme global unique de coopération entre les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales pour assurer la promotion d'une approche intégrée de l'évaluation des risques chimiques et de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques. | UN | وهذا المنتدى هو آلية فريدة جامعة للتعاون بين الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتشجيع اتباع نهج متكامل إزاء تقييم المخاطر الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية. |
c) Des rôles que les Etats concernés, tels que les Etats du pavillon, les Etats du port et les Etats recycleurs, peuvent jouer dans les domaines de la santé et de la sécurité au travail et de la gestion écologiquement rationnelle de la mise au rebut des navires; | UN | (ج) الأدوار التي يمكن أن تقوم بها الدول المعنية مثل دول العَلم والدول الساحلية والدول التي تقوم بعملية إعادة التدوير وذلك في إطار الصحة المهنية وتوفير سبل الأمان والإدارة السليمة بيئياً لتخريد السفن؛ |
b) Des approches pratiques qui favorisent la santé et la sécurité au travail ainsi que la gestion écologiquement rationnelle de la mise au rebut des navires; | UN | (ب) مناهج عملية تنهض بالصحة المهنية وتوفير سبل الأمان والإدارة السليمة بيئياً لتخريد السفن؛ |
Deux séries de directives techniques ont été finalisées sous la direction du Centre régional de la Convention de Bâle pour l'Asie du Sud-Est sur la méthodologie des inventaires de déchets d'équipements électriques et électroniques, sur la gestion écologiquement rationnelle et sur les < < 3R > > (réduction, réutilisation, recyclage) des produits d'équipements électriques et électroniques en fin de vie. | UN | وتم بقيادة المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في جنوب شرقي آسيا الفراغ من إعداد مجموعتين من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن منهجية إعداد قوائم حصر للنفايات الإلكترونية والإدارة السليمة بيئياً للمنتجات الهالكة والحد منها وإعادة استعمالها وإعادة تدويرها. |
Le PISC est une autre instance de premier plan créée en 1994 en tant que structure non institutionnelle rassemblant les représentants des gouvernements et des organisations non gouvernementales et intergouvernementales chargée de favoriser l'étude des risques présentés par les substances chimiques et une gestion écologiquement rationnelle de ces produits. | UN | وثمة جهاز رئيسي أخر هو المنتدى الدولي للسلامة الكيميائية، والذي أنشئ في عام 1994 بترتيب غير مؤسسي لممثلين عن حكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية لتشجيع القيام بتقييم المخاطر الكيميائية والإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية. |