Les directeurs de division et la direction pourront consulter ces renseignements via les tableaux de bord du système où sont affichées les informations clefs les plus récentes concernant le dossier de projets du PNUE. | UN | وستتاح هذه المعلومات لجميع مديري الشعب والإدارة العليا لبرنامج البيئة من خلال لوحات العرض التابعة لنظام إدارة المعلومات والتي تبين أحدث المعلومات الأساسية بشأن حافظة برنامج البيئة. |
Recommandation 4 : adressée au Bureau de l'évaluation et à la direction | UN | التوصية 4: موجهة إلى مكتب التقييم والإدارة العليا |
Elle fournit des documents d'orientation et de politique financière pour les opérations et les hauts responsables. | UN | وتقدم الشعبة ورقات بشأن السياسة المالية وورقات توجيهية إلى العمليات والإدارة العليا. |
Les résultats des évaluations et les recommandations en découlant ont été présentés aux parties prenantes, aux États Membres et aux hauts responsables de l'ONUDC. | UN | ثم عُرضت نتائج وتوصيات هذه التقييمات على الجهات المعنية وعلى الدول الأعضاء والإدارة العليا. |
Cette démarche exige un engagement commun à long terme, au plus haut niveau de chaque entité, à la fois de la part des États Membres et des hauts responsables. | UN | ويتطلب ذلك التزاماً مؤسسياً بعيد المدى على أعلى مستوى من جانب كل كيان، من الدول الأعضاء والإدارة العليا على حد سواء. |
L'Inspecteur s'est entretenu avec les hauts fonctionnaires du secrétariat de la CNUCED, notamment avec tous les directeurs de division et les membres de la direction. | UN | وأُجريت سلسلة من المقابلات مع كبار موظفي أمانة الأونكتاد، بمن فيهم جميع مديري الشُّعب والإدارة العليا للأمانة. |
Le Bureau de la direction de l'UNOPS et les cadres supérieurs des bureaux régionaux s'emploient avec le Bureau des finances et le Pôle efficacité de l'organisation, à assurer le succès de la transition. | UN | ويعمل المكتب التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع والإدارة العليا في الأقاليم مع مكتب الشؤون المالية ومركز الفعالية التنظيمية من أجل ضمان نجاح عملية التحول هذه. |
Il se félicite en particulier de l'attitude extrêmement ouverte dont la HautCommissaire et la direction font preuve à son égard. | UN | ويقدّر الممثل بشكل خاص الموقف المتجاوب للغاية الذي يبديه تجاهه المفوض السامي والإدارة العليا للمفوضية. |
Le renforcement du Conseil d'administration et du Comité des représentants permanents (CRP) a permis d'améliorer les interactions directes et les relations entre les gouvernements et la direction du PNUE. | UN | كما ساعد تعزيز المجلس التنفيذي ولجنة الممثلين الدائمين في تحقيق التفاعل المباشر بين الحكومات والإدارة العليا لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وعزز من العلاقات بينهم. |
Consultation permanente avec les unités de planification stratégique et la direction de diverses agences de l'Organisation des Nations Unies, notamment le PNUD et le FNUAP, en particulier sur le prochain plan stratégique | UN | مشاورة مستمرة مع وحدات التخطيط الاستراتيجي والإدارة العليا لمختلف وكالات الأمم المتحدة، وخاصةً بشأن الخطة الاستراتيجية المقبلة |
L'ampleur des projets d'application des normes IPSAS suppose que l'on étende la sensibilisation aux organes directeurs et à la direction. | UN | ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا. |
L'ampleur des projets d'application des normes IPSAS suppose que l'on étende la sensibilisation aux organes directeurs et à la direction. | UN | ويعني حجم مشاريع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية توسيع عملية التوعية لتشمل الهيئات الإدارية والإدارة العليا. |
Le Comité prend note de l'importance accordée aux questions déontologiques par le Directeur exécutif et les hauts responsables du FNUAP. | UN | وتلاحظ اللجنة الأهمية المعقودة على مهمة الأخلاقيات من جانب المدير التنفيذي والإدارة العليا للصندوق. |
Les commissaires et les hauts responsables de la Haute Commission électorale indépendante font actuellement l'objet de plusieurs autres enquêtes. | UN | وهناك عدد من التحقيقات الأخرى الجارية فيما يتعلق بجميع المفوضين والإدارة العليا للمفوضية. |
Or, un PGI supposant un gisement de données centralisé, Umoja améliorera nettement les moyens de communiquer rapidement aux États Membres et aux hauts responsables des informations sur les dépenses, les engagements et l'état d'avancement des projets. | UN | أما في ظل وجود مستودع وحيد للمعلومات، سيوفر النظام قدرة أكبر كثيرا على تقديم التقارير في أوقاتها المحددة إلى الدول الأعضاء والإدارة العليا عن النفقات والالتزامات وحالة المشاريع. |
Les évolutions et tendances seront utilisées pour recenser les recommandations et les enseignements à porter à l'attention des coordonnateurs des sous-programmes et des hauts responsables du PNUE, avec qui il faudra les examiner. | UN | وسوف تستخدم الأنماط والاتجاهات في تحديد التوصيات والدروس التي ستعرض على منسقي البرامج والإدارة العليا لبرنامج البيئة وتناقش معهم. |
38. L'application des règles comptables se fait en effet tout d'abord au niveau de la direction de la société. | UN | 38- والإدارة العليا للشركات هي أول مستوى من مستويات إنفاذ القواعد المحاسبية. وهي مسؤولة عن البيانات المالية للشركة. |
Le Bureau de la direction de l'UNOPS et les cadres supérieurs des bureaux régionaux s'emploient avec le Bureau des finances et le Pôle efficacité de l'organisation à assurer le succès de la transition. | UN | ويعمل المكتب التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع والإدارة العليا في الأقاليم مع مكتب الشؤون المالية ومركز الفعالية التنظيمية من أجل ضمان نجاح عملية التحول هذه. |
Le grade du chef de la police doit être suffisamment élevé pour que le Gouvernement tchadien, la direction de la police tchadienne, les dirigeants des organisations partenaires et la population tchadienne considèrent l'intéressé comme un dirigeant crédible pour la composante de police de la Mission. | UN | ويجب أن يُعيّن مفوّض الشرطة برتبة عالية بحيث يعترف به الوزراء في الحكومة التشادية والإدارة العليا في الشرطة التشادية وقادة المنظمات الشريكة والشعب التشادي كقائد ذي مصداقية لعنصر الشرطة في البعثة. |
19. Indiquez la proportion de femmes occupant des postes de direction dans le secteur privé. Femmes cadres moyens et supérieurs | UN | توظيف النساء في درجات الإدارة الوسطى والإدارة العليا |
Démontrer qu'elle n'est engagée, avec ses hauts responsables et son personnel, dans aucune opération commerciale, financière ou autre susceptible d'infléchir son jugement ou d'entamer la confiance dans son indépendance de jugement et son intégrité professionnelle et qu'elle se conforme à toutes les règles qui peuvent s'appliquer en la matière; | UN | - يبين أنه، والإدارة العليا وسائر الموظفين، لا يشارك في أي عمليات تجارية أو مالية أو أي عمليات أخرى يمكن أن تؤثر على حكمه أو تنال من الثقة في استقلال حكمه ونزاهته فيما يتعلق بالأنشطة التي يضطلع بها وأنه ملتزم بتطبيق أي قواعد سارية في هذا الخصوص؛ |
Les responsabilités respectives du Comité, des divisions techniques et de la haute direction de la CESAO ont été définies dans la mesure du possible. | UN | وحدد توزيع المسؤوليات فيما بين اللجنة الاستشارية والشعب الفنية والإدارة العليا للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا قدر المستطاع. |
d'audit en 2009 On trouvera récapitulés ci-après les avis stratégiques que le Comité a donnés à la Directrice exécutive et à d'autres responsables du FNUAP. | UN | 9 - يرد أدناه موجز للمسائل المثيرة للقلق التي أبدتها اللجنة الاستشارية، مشفوعة بمشورة استراتيجية مقدمة إلى المدير التنفيذي والإدارة العليا للصندوق في عام 2009. |
Le Chef du budget assure la gestion d'ensemble de la Section : il fournit des orientations stratégiques au Directeur et aux responsables du Bureau d'appui et de l'UNPOS, assure la liaison et la coordination avec les donateurs et les parties prenantes, et détermine les méthodes de renforcement des capacités de l'AMISOM dans le domaine budgétaire. | UN | ويتولى كبير موظفي الميزانية المسؤولية عن الإدارة العامة للقسم، وتوفير التوجيه الاستراتيجي للمدير والإدارة العليا في كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، وأعمال الاتصال والتنسيق مع الجهات المانحة وأصحاب المصلحة فضلا عن تنظيم بناء قدرة البعثة في مجالات الميزانية. |