"والإدارة الفعالة" - Translation from Arabic to French

    • et la gestion efficace
        
    • gestion efficace de
        
    • et gestion efficace
        
    • la gestion effective
        
    • la gestion efficace des
        
    • et l'efficacité de la gestion
        
    • efficaces et des programmes de gestion
        
    • la bonne gestion
        
    • de la gestion efficace
        
    • et une gestion efficace
        
    • et de gérer efficacement
        
    • et à la gestion efficace
        
    • et de gestion efficace
        
    • et de bonne utilisation
        
    • assurer la gestion efficace
        
    L'évaluation et la gestion efficace de ces sources de pollution constituent la priorité dans la région de l'Afrique de l'Ouest et du Centre. UN وتتمثل الأولويات بالنسبة لمنطقة غرب ووسط أفريقيا في التقييم والإدارة الفعالة لمصادر التلوث تلك.
    Le Département du développement durable de l'Organisation des États américains a également initié un projet sur le thème suivant : < < Écoéconomie et gestion efficace des zones côtières dans les Caraïbes > > . UN 27 - وشرعت إدارة التنمية المستدامة في منظمة الدول الأمريكية كذلك في تنفيذ مشروع بعنوان " علم الاقتصاد البيئي والإدارة الفعالة للمنطقة الساحلية في البحر الكاريبي " .
    Les objectifs prioritaires pour la gestion des déchets sont la prévention et la réduction au minimum de la production de déchets, la gestion effective et efficace des déchets solides et dangereux restants et la récupération des matières et de l'énergie utiles. UN وتشمل الأهداف ذات الأولوية لإدارة النفايات تعزيز تدابير منع إنتاج النفايات والحد من إنتاجها، والإدارة الفعالة والكفؤة للنفايات الصلبة والخطرة المتبقية، والتركيز على إعادة استخدام النفايات وإعادة تدويرها وعلى استرداد المواد النافعة وتوليد الطاقة.
    La participation égale des hommes et des femmes est indispensable à la réduction de la vulnérabilité et à la gestion efficace des catastrophes. UN فالمساواة في إشراك المرأة والرجل وأخذهما في الاعتبار هي حاسمة الأهمية بالنسبة للحد من التعرض والإدارة الفعالة للكوارث.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la viabilité environnementale du développement économique et l'efficacité de la gestion des ressources en énergie et en eau de la région de la CESAP afin d'atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Réalisation de progrès dans la recherche d'une solution durable aux problèmes liés à l'endettement des pays en développement grâce à une meilleure compréhension, à tous les niveaux, des effets réciproques qui existent entre des stratégies de financement du développement efficaces et des programmes de gestion de la dette rigoureux UN (ب) التقدم المحرز نحو حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق تحسين فهم التفاعل بين استراتيجيات تمويل التنمية الناجحة والقدرة على تحمل الديون والإدارة الفعالة للديون
    Au niveau national, cela doit inclure le renforcement des capacités institutionnelles, l'intégration des objectifs du Millénaire pour le développement dans des stratégies de développement à long terme contrôlées par les pays, et la gestion efficace et transparente des ressources naturelles. UN وعلى الصعيد الوطني، ينبغي أن يشمل ذلك بناء القدرات المؤسسية، وإدراج الأهداف الإنمائية للألفية في استراتيجيات إنمائية طويلة الأجل ومملوكة للبلد، والإدارة الفعالة والشفافة للموارد الطبيعية.
    :: Élaboration et mise en œuvre d'un plan de travail avec les cinq gouvernements d'Asie central et les organisations régionales afin de régler les questions thématiques que sont la lutte contre le terrorisme, l'extrémisme, le trafic de stupéfiants et la criminalité organisée, et la gestion efficace des frontières UN :: وضع وتنفيذ خطة عمل مع حكومات آسيا الوسطى الخمس والمنظمات الإقليمية التي تعالج المسائل المواضيعية لمكافحة الإرهاب، والتطرف، والاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظمة؛ والإدارة الفعالة للحدود
    Il a invité la communauté internationale à se mobiliser davantage afin de venir en aide aux pays touchés dans l'exécution de programmes qui permettent d'atteindre des objectifs prioritaires tels que la sécurité alimentaire, le développement rural ou la gestion efficace de l'eau. UN ودعا إلى زيادة حشد المجتمع الدولي لمساعدة البلدان المتأثرة في تنفيذ البرامج التي تسمح ببلوغ الأهداف ذات الأولوية مثل الأمن الغذائي والتنمية الريفية والإدارة الفعالة للمياه وغير ذلك.
    La stratégie énergétique de l'Ukraine qui définit les plans de développement de l'industrie nucléaire ukrainienne jusqu'en 2030 vise les objectifs suivants : construction de nouvelles centrales nucléaires, développement des infrastructures du combustible nucléaire et gestion efficace des problèmes liés aux déchets radioactifs et au combustible nucléaire irradié. UN 20 - وحددت استراتيجية الطاقة في أوكرانيا أن يكون هدف خطط تنمية الصناعة النووية الأوكرانية حتى عام 2030، بناء محطات للطاقة النووية، وتطوير الهياكل الأساسية للوقود النووي والإدارة الفعالة لقضايا النفايات المشعة والوقود النووي المستنفد.
    M. Hoscheit a souligné qu'il fallait continuer de réfléchir sur la nature des interactions, la cohérence globale et la gestion effective des conflits, et créer un cadre de gestion constructive pour déterminer les causes des conflits identitaires et gérer la diversité. UN شدد السفير هوشيت على الحاجة إلى مواصلة التفكير في طبيعة التفاعل والاتساق المنهجي، والإدارة الفعالة للصراعات، فضلا عن الحاجة إلى توفير إطار للإدارة البناءة لصراع الهوية وإدارة التنوع.
    Ces échanges pourraient aider à renforcer la confiance et la compréhension, deux éléments clefs de la coopération et de la gestion efficace des crises. UN ويمكن أن تساعد عمليات التبادل هذه على بناء الثقة والتفاهم، وهما عنصران أساسيان للتعاون والإدارة الفعالة للأزمات.
    Objectif de l'Organisation : améliorer la viabilité environnementale du développement économique et l'efficacité de la gestion des ressources en énergie et en eau de la région de la CESAP afin d'atteindre les objectifs de développement internationalement convenus, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
    b) Réalisation de progrès dans la recherche d'une solution durable aux problèmes liés à l'endettement des pays en développement grâce à une meilleure compréhension, à tous les niveaux, des effets réciproques qui existent entre des stratégies de financement du développement efficaces et des programmes de gestion de la dette rigoureux UN (ب) التقدم المحرز نحو إيجاد حل دائم لمشاكل ديون البلدان النامية عن طريق تحسين فهم التفاعل بين التعبئة الناجحة للموارد الإنمائية، والقدرة على تحمل الديون، والإدارة الفعالة للديون
    La préservation efficace et la bonne gestion des niveaux de pêche sur le long terme sont absolument nécessaires, non seulement pour les pays du Pacifique et les États qui pratiquent la pêche en haute mer, mais aussi pour garantir que des ressources halieutiques seront disponibles pour le reste du monde dans les années à venir. UN والنجاح في الحفاظ على الموارد والإدارة الفعالة لمستويات جني المحصول السمكي في المدى البعيد يتصفان بأهمية بالغة، ليس لبلدان منطقة المحيط الهادئ والدول التي تقوم بالصيد في المياه البعيدة فحسب، وإنما، في نهاية المطاف، لإمدادات الأسماك المتوفرة لبقية أنحاء العالم في السنوات المقبلة.
    Des mesures multilatérales efficaces et une gestion efficace sont nécessaires pour créer des conditions propices à un fonctionnement productif des marchés mondiaux. UN والإجراءات والإدارة الفعالة المتعددة الأطراف من الأمور اللازمة لتهيئة الظروف المؤاتية لعمل الأسواق العالمية بشكل كفء.
    Le partage d'informations entre prestataires de services est limité, ce qui restreint la capacité de fournir une réponse intégrée et de gérer efficacement les risques dans les cas nécessitant des interventions différenciées. UN وتشاطر المعلومات بين مقدمي الخدمات محدود، مما يحد من القدرة على تكامل الاستجابة والإدارة الفعالة لمخاطر الحالات المتعددة الاحتياجات.
    b) La mise en oeuvre effective des processus d'intégration et de gestion efficace et durable des plantations ligneuses, dans des systèmes agraires; UN )ب( التنفيذ الفعلي لعمليات التكامل واﻹدارة الفعالة والمستدامة لمزارع إنتاج الخشب في النظم الزراعية؛
    18. Il s'agit là surtout d'un problème de formation et d'information appropriés des responsables sur le terrain et de bonne utilisation des procédures et des systèmes de contrôle existants. UN ٨١- وهذا يشكل إلى حد كبير قضية توفير المناسب من التدريب والتعليمات للموظفين العاملين في الميدان واﻹدارة الفعالة لﻹجراءات والنظم القائمة لرصد الامتثال.
    Face à la réduction des ressources, la Directrice générale adjointe a donné l’assurance que l'UNICEF continuerait, comme il s'y était engagé, à utiliser au mieux les ressources directement allouées aux programmes et à assurer la gestion efficace des bureaux de pays. UN وفي مواجهة حالة تضاؤل الموارد، قالت نائبة المديرة التنفيذية إنه بإمكانها التأكيد بأن اليونيسيف ستفي بالتزامها بتحقيق الحد اﻷقصى من الموارد البرنامجية المباشرة واﻹدارة الفعالة للمكاتب القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more