"والإدارة المستدامة للغابات" - Translation from Arabic to French

    • et la gestion durable des forêts
        
    • et de la gestion durable des forêts
        
    • et des forêts et
        
    • et gestion durable des forêts
        
    • et la gestion forestière durable
        
    • et leur gestion durable
        
    • de gestion durable des forêts
        
    • et aménagement durable des forêts
        
    • et la gestion écologiquement viable des forêts
        
    • et de leur gestion durable
        
    • une gestion durable des forêts
        
    • et la gestion viable des forêts
        
    • à la gestion durable des forêts
        
    Ateliers sur le commerce et la gestion durable des forêts UN حلقات عمل عن التجارة والإدارة المستدامة للغابات
    Un tel défi ne pouvait être relevé que si un lien était établi entre la sécurité alimentaire, l'agriculture et la gestion durable des forêts. UN ولن يتحقق ذلك دون الربط بين الأمن الغذائي والزراعة والإدارة المستدامة للغابات.
    Le financement fait partie intégrante du partenariat mondial pour le développement et de la gestion durable des forêts. UN 20 - يشكِّل التمويل جزءاً لا يتجزأ من الشراكة العالمية من أجل التنمية والإدارة المستدامة للغابات.
    Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des terres dégradées afin de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف،
    Commerce international et gestion durable des forêts UN التجارة الدولية والإدارة المستدامة للغابات
    Elles soulignent également le rôle important joué par les forêts et la gestion forestière durable pour le bien-être des populations, le développement durable et une économie à faible émission de carbone et plus verte. UN كما أنها تؤكد على أهمية الدور الذي تؤديه الغابات والإدارة المستدامة للغابات في تحقيق رفاه البشر والتنمية المستدامة واقتصاد قائم على التكنولوجيا الأحيائية وقليل الانبعاث الكربوني.
    Considérant qu'aucune date n'a été arrêtée au niveau international pour continuer de mettre à l'honneur les forêts et leur gestion durable et de mener des activités ainsi que des actions de sensibilisation dans ce domaine après l'Année internationale, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه لا يوجد حاليا تاريخ محدد معترف به عالميا لتأكيد قيمة الغابات والإدارة المستدامة للغابات والاضطلاع بالأنشطة المتعلقة بها والتوعية بها فيما بعد السنة الدولية،
    Critères et indicateurs de gestion durable des forêts UN المعايير والمؤشرات والإدارة المستدامة للغابات
    Soulignant que les forêts, les arbres en général et la gestion durable des forêts présentent des avantages sociaux, économiques, environnementaux et culturels directs et indirects à tous les niveaux et sont essentiels pour le développement durable, UN وإذ يؤكد أن الغابات والأشجار خارج الغابات والإدارة المستدامة للغابات توفر فوائد اجتماعية واقتصادية وبيئية وثقافية مباشرة وغير مباشرة على جميع المستويات، وأنها أساسية لتحقيق التنمية المستدامة،
    La restauration du paysage et la gestion durable des forêts ne pourraient devenir réalité que si toutes les parties prenantes, y compris les gouvernements, les institutions privées et les communautés locales, œuvraient de concert, en ayant recours à une stratégie intersectorielle et interinstitutionnelle au niveau des paysages. UN ولن تتحقق إعادة البيئة الحرجية إلى هيئتها الأصلية والإدارة المستدامة للغابات ما لم تتعاون جميع الجهات المعنية، بما في ذلك الحكومات والمؤسسات الخاصة والمجتمعات المحلية، وذلك باستخدام استراتيجية شاملة لعدة قطاعات ولعدة مؤسسات على مستوى البيئة الطبيعية.
    :: Identifier, dans toutes les régions, des < < Ambassadeurs > > chargés de promouvoir l'Année internationale des forêts et la gestion durable des forêts; UN :: البحث عن " سفراء " من جميع المناطق ليقوموا بالتعريف بالسنة الدولية للغابات والإدارة المستدامة للغابات
    De nombreux moyens sont déjà déployés au niveau national pour appuyer le passage à une économie verte, tels que la gestion durable des zones de montagne, les pratiques agricoles tenant compte des changements climatiques, la gestion de la pêche et des océans, et la gestion durable des forêts. UN وتنفذ البلدان بالفعل الكثير من حلول الاقتصاد الأخضر مثل الإدارة المستدامة في المناطق الجبلية والزراعة المراعية للمناخ وإدارة مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في المحيطات والإدارة المستدامة للغابات.
    Une meilleure compréhension, par les producteurs et les consommateurs, des interactions possibles entre le commerce des produits forestiers, des services forestiers et de leurs substituts durables d'une part et la gestion durable des forêts d'autre part pourrait contribuer à promouvoir des choix responsables en matière d'offre et de demande de produits et services forestiers et de leurs substituts. UN ومن شأن زيادة فهم المنتجين والمستهلكين على السواء للعلاقة الممكنة بين التجارة بالمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها والإدارة المستدامة للغابات المساعدة في تشجيع الخيارات الرشيدة في العرض والطلب المتعلقين بالمنتجات والخدمات الحرجية وبدائلها.
    Spécial, 2005 L'Association nationale de foresterie autochtone est une organisation non gouvernementale représentant les peuples autochtones, qui a pour mission de promouvoir la maîtrise et la gestion durable des forêts par ces derniers et dans leur intérêt. UN الجمعية الوطنية للشعوب الأصلية المعنية بالحراجة هي منظمة غير حكومية للشعوب الأصلية تتمثَّل مهمتها في النهوض بمفاهيم تنظيم سلوك الشعوب الأصلية والإدارة المستدامة للغابات من أجل تلبية حاجات المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية.
    Le Forum pourrait étudier comment appuyer la mise en œuvre du programme de travail dans les petits États insulaires en développement, s'agissant en particulier de la diversité biologique des forêts, y compris dans les zones protégées, et de la gestion durable des forêts. UN ويمكن للمنتدى أن ينظر في كيفية تقديم الدعم لاتفاقية التنوع البيولوجي في تنفيذ برنامج العمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي للغابات، بما في ذلك المناطق المحمية، والإدارة المستدامة للغابات.
    Des articles ont notamment été rédigés en collaboration avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques sur le thème des forêts, du climat et de Kyoto et avec l'OIBT sur le thème du commerce et de la gestion durable des forêts. UN وشملت أوجه التعاون بالاشتراك مع الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، في كتابة العدد المخصص للغابات والمناخ وكيوتو، ومع المنظمة الدولية للأخشاب المدارية في كتابة العدد المخصص للتجارة والإدارة المستدامة للغابات.
    Soulignant la nécessité de promouvoir une gestion durable des terres et des forêts et la remise en état des sols dégradés en vue de lutter contre la désertification, la dégradation des sols et la sécheresse, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات وإصلاح الأراضي المتدهورة من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف،
    Diversité biologique et gestion durable des forêts : résultats de la dixième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique UN التنوع البيولوجي للغابات والإدارة المستدامة للغابات: نتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    II. Le savoir traditionnel ou local et la gestion forestière durable UN ثانياً - المعارف التقليدية والمحلية والإدارة المستدامة للغابات
    :: De déterminer les questions prioritaires en rapport avec le rôle des forêts et leur gestion durable dans un environnement en évolution et en particulier d'examiner les questions suivantes : changements climatiques, déboisement, dégradation des forêts, désertification, diversité biologique et zones protégées; UN :: استكشاف المسائل ذات الأولوية المتعلقة بدور الغابات والإدارة المستدامة للغابات في البيئة المتغيرة: تغير المناخ، وفقدان الغطاء الحرجي، وتدهور الغابات، والتصحر، والتنوع البيولوجي، والمناطق المحمية؛
    B. Affinement et intégration des notions d'approche écosystémique et de gestion durable des forêts UN باء - زيـــــادة تطوير وإدماج مفاهيم نهــــج النـظم الإيكولوجيـــــة والإدارة المستدامة للغابات
    Commerce international et aménagement durable des forêts UN التجارة الدولية واﻹدارة المستدامة للغابات
    3. La raison principale pour laquelle l'accent est mis sur la relation entre le commerce international du bois et la gestion écologiquement viable des forêts de production tient au fait que cette relation est au coeur des grandes questions de commerce et d'environnement que le Forum se propose de résoudre. UN ٣ - والسبب الرئيسي للتركيز بشكل رئيسي على العلاقة بين التجارة الدولية بمنتجات اﻷخشاب واﻹدارة المستدامة للغابات الانتاجية هو أن هذه العلاقة تكمن في صميم المسائل الرئيسية المتعلقة بالتجارة والبيئة التي يسعى المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات الى معالجتها.
    L'Année internationale des forêts offre une occasion unique de sensibiliser le public sur le rôle essentiel des forêts et de leur gestion durable pour préparer un avenir plus écologique, plus équitable et plus durable. UN 4 - تمثل السنة الدولية للغابات فرصة فريدة لزيادة الوعي العام بالدور الرئيسي الذي تؤديه الغابات والإدارة المستدامة للغابات في بناء مستقبل مستدام وأكثر إنصافا ومراعاة للبيئة.
    Il existe un lien intersectoriel étroit entre le financement d'une gestion durable des terres et celui d'une gestion durable des forêts. UN وتوجد رابطة وثيقة بين القطاعات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للأراضي والإدارة المستدامة للغابات.
    Les recommandations dont les conséquences sont particulièrement importantes pour les moyens d'existence et la gestion viable des forêts sont reproduites ci-dessous. UN وتعاد أدناه التوصيات ذات الآثار المهمة بوجه خاص على سبل كسب العيش والإدارة المستدامة للغابات.
    Dans l'intervalle, le Forum pourrait envisager les moyens d'améliorer la coordination et la coopération avec le secrétariat de la Convention-cadre afin d'utiliser ces mécanismes de manière plus efficace et complémentaire dans l'intérêt des programmes qui ont trait aux changements climatiques et de ceux qui ont trait à la gestion durable des forêts. UN 28 - وفي هذه الأثناء، يمكن للمنتدى أن ينظر في سبل تحسين التنسيق والتعاون مع عملية تغير المناخ من أجل زيادة فعالية استخدام تلك الآليات في تعزيز تعاضد الجهود المبذولة في مجال تغير المناخ والإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more