"والإداري للصندوق" - Translation from Arabic to French

    • et règlements de la Caisse
        
    • et du Règlement de la Caisse
        
    • et au Règlement de la Caisse
        
    • et au Règlement administratif de la Caisse
        
    • et du Règlement administratif de la Caisse
        
    • et le Règlement administratif de la Caisse
        
    • et Règlement
        
    • et le Règlement de la Caisse
        
    72. On lit à l'article 46 des Statuts et règlements de la Caisse, relatif à la perte des droits aux prestations, que : UN 72 - تنص المادة 46 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق على ما يلي:
    Une modification de l'âge réglementaire de la cessation de service applicable à un groupe défini de fonctionnaires des Nations Unies n'exigeait aucune révision majeure des Statuts et règlements de la Caisse. UN وقال إن إدخال تغيير على السن الإلزامية لإنهاء خدمة الموظفين بالنسبة لفئة محددة من موظفي الأمم المتحدة لن يتطلب أي تغيير تابع في النظامين الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 1999, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. UN 16 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين وافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 1999، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    Les sommes à payer au titre des prestations correspondent aux montants qui doivent être versés aux participants en application des Statuts et du Règlement de la Caisse. UN 36 - تمثل الاستحقاقات الواجبة الدفع المطالبات المستحقة الدفع للمشتركين حسب النظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    Dans le cadre de ses attributions, le comité des pensions du personnel peut décider d'accorder l'octroi des prestations prévues par les Statuts de la Caisse aux participants et à leurs ayants droit et appliquer et interpréter les dispositions des Statuts et du Règlement de la Caisse en ce qui concerne les participants et leurs ayants droit. UN تشمل هذه المهمة منح استحقاقات بموجب النظام الأساسي للصندوق إلى المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه؛ وتطبيق وتفسير النظامين الأساسي والإداري للصندوق فيما يتعلق بالمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه.
    La question de la liquidation de la Caisse; sera traitée dans la directive d'organisation régissant le fonctionnement de la Caisse; le projet de directive sera évalué par référence aux Statuts et au Règlement de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et aux pratiques optimales des caisses de prévoyance et des fonds de pension. UN وستراعى مسألة حل الصندوق في التوجيهات التنظيمية المذكورة التي ستجري صياغتها بالاهتداء بالنظامين الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة فضلا عن أفضل الممارسات المتبعة في صندوق الادخار وصندوق المعاشات التقاعدية.
    Il a par ailleurs demandé que les amendements proposés aux Statuts et au Règlement administratif de la Caisse des pensions soient remaniés pour en préciser la portée. UN وطلب كذلك إجراء تعديل لنطاق الأحكام المقترح إضافتها إلى النظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2003, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الاكتوارية التي أوصت بها لجنة الاكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2003، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    Objectif de l'organisation : Assurer l'exécution complète du mandat confié à la Caisse par les organes délibérants, conformément aux politiques et procédures de l'ONU et aux Statuts et règlements de la Caisse, en ce qui concerne l'administration du programme de travail de la Caisse en matière d'investissements et la gestion du personnel et des ressources financières UN الأهداف لفترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها والنظامين الأساسي والإداري للصندوق فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل الصندوق في نواحيه ذات الصلة بالاستثمارات وإدارة شؤون الموظفين والموارد المالية.
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2001, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - تم إعداد التقييم على أساس الافتراضات الإكتوارية التي أوصت بها لجنة الإكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2001، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق الساريين وقت إجراء التقييم.
    L'évaluation a été établie conformément aux Statuts et règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur le 1er janvier 2014, et compte tenu des modifications suivantes, applicables aux nouveaux fonctionnaires dont l'affiliation à la Caisse a commencé ou recommencé le 1er janvier 2014 ou après cette date : UN ٣٦ - يستند التقييم إلى النظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظام تسوية المعاشات التقاعدية التابع له، بصيغتها المعمول بها اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014، وهو يجسد التغييرات التالية التي تنطبق على الموظفين الجدد الذين يبدأ اشتراكهم في الصندوق، أو يُستأنف، في 1 كانون الثاني/يناير 2014 أو بعده:
    L'évaluation a été établie sur la base des hypothèses actuarielles recommandées par le Comité d'actuaires et approuvées par le Comité permanent en 2005, et conformément aux Statuts et règlements de la Caisse et au système d'ajustement des pensions en vigueur à la date de l'évaluation. UN 18 - أعد التقييم على أساس الافتراضات الإكتوارية التي أوصت بها لجنة الإكتواريين ووافقت عليها اللجنة الدائمة في عام 2005، ووفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، السارية وقت إجراء التقييم.
    Le Comité mixte s'est félicité que l'Administrateur-Secrétaire ait annoncé qu'il présenterait à la prochaine session une étude détaillée des dispositions des statuts et règlements de la Caisse relatives à l'invalidité, éventuellement assortie de propositions de changements. A. Rapport du Groupe de travail chargé de réexaminer UN ورحب المجلس بإعلان أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين أنه سيقدم في دورة المجلس القادمة عرضا شاملا للأحكام المتعلقة بالعجز الواردة في النظامين الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، يتضمن اقتراحات محتملة لإدخال تغييرات عليها.
    Il veille au respect des Statuts et du Règlement de la Caisse ainsi qu'à l'application des règles régissant le système d'ajustement des pensions, tout en se conformant aux orientations établies par la Caisse en matière d'assurance qualité, de contrôle interne et de communication. UN ويجب على رئيس العمليات أن يكفل الامتثال للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظام تسوية المعاشات التقاعدية، في الوقت الذي يعمل فيه على النحو الواجب في إطار سياسات محددة في مجال إدارة النوعية والرقابة الداخلية والاتصالات.
    Ses attributions prévoient également la prestation de services aux participants et aux retraités ou à leurs représentants légaux aux fins de l'application des Statuts et du Règlement de la Caisse dans tel ou tel cas d'espèce. UN ويقدم القسم أيضا الخدمات إلى المشتركين والمتقاعدين و/أو ممثليهم القانونيين فيما يتعلق بتطبيق النظامين الأساسي والإداري للصندوق في القضايا الفردية.
    Les modifications proposées aux Statuts de la Caisse ouvraient la voie à l'élaboration de règles de gestion financière de la Caisse, qui tiendraient compte du caractère spécifique de ses activités et correspondraient autant que possible au Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, tout en assurant le respect intégral des Statuts et du Règlement de la Caisse. UN والتعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي تمهد الطريق لوضع مجموعة من القواعد المالية للصندوق تراعي الطابع الخاص الذي تتسم به أنشطة الصندوق وتكون متسقة مع النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة قدر الإمكان وتكفل في الوقت ذاته التقيد التام بالنظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    Dans sa résolution 35/216 B du 17 décembre 1980, l'Assemblée générale a réaffirmé la responsabilité fiduciaire du Secrétaire général au regard des intérêts des participants à la Caisse et de ses bénéficiaires en vertu des Statuts et du Règlement de la Caisse. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد في قرارها 35/216 باء المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1980 المسؤولية الائتمانية للأمين العام عن مصالح المشتركين في الصندوق والمستفيدين منه بموجب النظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    Objectif de la Caisse : Garantir que tous les participants, retraités et autres prestataires y ayant droit bénéficient d'un service conforme aux Statuts et au Règlement de la Caisse et à son système d'ajustement des pensions, dans le respect des principes en matière de communication, de gestion de la qualité et de contrôle interne énoncés dans la charte de management UN هدف المنظمة: كفالة تقديم الخدمة لجميع المشتركين والمتقاعدين وغيرهم من المستفيدين المؤهلين وفقا للنظامين الأساسي والإداري للصندوق ونظامه لتسوية المعاشات التقاعدية، في الوقت الذي يجري فيه الامتثال الكامل لسياسات الاتصالات وإدارة النوعية والرقابة الداخلية، على النحو المبين في ميثاق إدارة الصندوق
    Le Comité mixte recommande à l'Assemblée générale d'approuver un amendement aux Statuts et au Règlement de la Caisse qui permettrait d'opérer, aux fins de dédommagement, des prélèvements sur les prestations servies à un ancien fonctionnaire convaincu de fraude aux dépens de l'organisation participante qui l'employait. UN 24 - يوصي مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الجمعية العامة بالموافقة على تعديل للنظامين الأساسي والإداري للصندوق يجيز استخدام أموال استحقاقات المعاشات التقاعدية كمصدر محتمل لردّ الخسائر المالية التي تتكبّدها إحدى المنظمات المشاركة نتيجة احتيال أحد الموظفين عليها في واقعة مُثبتة.
    Il a été demandé au Comité mixte d'approuver plusieurs modifications aux Statuts et au Règlement administratif de la Caisse. UN 362 - طُلب من المجلس إدخال عدة تغييرات على النظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    Modification des Statuts et du Règlement administratif de la Caisse UN جيم - التغييرات على النظامين الأساسي والإداري للصندوق
    Les décisions prises par un comité des pensions du personnel sont sujettes à diverses procédures de révision et de recours, comme stipulé dans les Statuts et le Règlement administratif de la Caisse (voir les articles K.1, K.5-7 et K.8 du Règlement administratif); UN وتخضع القرارات التي تتخذها أي لجنة من لجان المعاشات التقاعدية إلى مختلف إجراءات الاستعراض والطعن على النحو المحدد في النظامين الأساسي والإداري للصندوق (انظر المواد كاف - 1 وكاف - من 5 إلى 7 وكاف - 8 من النظام الإداري)؛
    Le Comité mixte a dit compter aussi que la Caisse élaborera un mandat avec le Comité des commissaires aux comptes comme l'exige l'article 14 des Statuts et Règlement de la Caisse. UN وأعرب المجلس أيضاً عن أمله في أن يحدد الصندوق ولاية مجلس مراجعي الحسابات وفقاً لما تقتضيه المادة 14 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    En 1948, elle a confirmé cette décision en adoptant les Statuts et le Règlement de la Caisse. UN وتأكدت هذه المسؤولية الائتمانية مرة أخرى في عام 1948 عندما اعتمدت الجمعية العامة النظامين الأساسي والإداري للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more