"والإسعافات الأولية" - Translation from Arabic to French

    • aux premiers secours
        
    • les premiers secours
        
    • aux premiers soins
        
    • de premiers secours
        
    • et premiers secours
        
    • premiers soins et
        
    • soins et de premiers
        
    • secourisme
        
    • une aide et des soins
        
    :: Formation des agents des douanes maritimes aux questions relatives à la sécurité industrielle et aux premiers secours. UN - تدريب على جوانب السلامة الصناعية والإسعافات الأولية لموظفي الجمارك البحرية؛
    Au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation a participé à la formation de 13 000 personnes à la préparation aux catastrophes et aux premiers secours dans sept pays des Caraïbes, en se concentrant sur le niveau des ménages ordinaires, financée par le Gouvernement allemand. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في تدريب 000 13 شخص على التأهب للكوارث والإسعافات الأولية في حالات الطوارئ في سبعة بلدان كاريبية، وكان التدريب مركزاً على مستوى الأسر المعيشية العادية وقد موَّلته حكومة ألمانيا.
    Information sur les dangers des épidémies et les moyens de se protéger contre des maladies telles que le choléra et l'hydatidose; information sur les premiers secours et traitements; UN التعريف بخطورة الأمراض الوبائية وطرق الوقاية منها كالكوليرا، ومرض الأكياس المائية، والإسعافات الأولية والتداوي؛
    La MINUL a également dispensé à l'intention de ces agents une formation au VIH/sida, à l'égalité des sexes, à la sécurité-incendie et au matériel afférent ainsi qu'aux premiers soins. UN ووفرت البعثة أيضا التدريب لهؤلاء الموظفين في مجالات فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والسلامة من الحرائق ومعداتها، والإسعافات الأولية.
    Groupes de soins et de premiers secours appartenant à l'ONU UN وحدتان للطوارئ والإسعافات الأولية مملوكة للأمم المتحدة
    Activités complémentaires: préparation physique et premiers secours. UN الأنشطة التكميلية: اللياقة البدنية والإسعافات الأولية.
    Des programmes de formation sont en cours afin de répondre aux besoins immédiats du personnel international et national et des stages de conduite, de premiers soins et de sensibilisation à la culture locale ont été organisés. UN والعمل جار الآن لتلبية الاحتياجات الفورية للموظفين الدوليين والوطنيين: فقد تم تنظيم دورات للتدريب على قيادة المركبات والإسعافات الأولية والتوعية الثقافية المحلية.
    Il est prévu de sensibiliser le personnel des organismes de secours au danger des mines et de leur inculquer des notions de secourisme. UN وتبذل حاليا جهود لتدريب أفراد اﻹغاثة، في مجال التوعية باﻷلغام واﻹسعافات اﻷولية.
    Aussi, lorsque le tsunami a frappé le Tamil Nadu, les habitants des villages d'un district côtier, qui avaient reçu une formation aux opérations de sauvetage et aux premiers secours dans le cadre du programme de gestion des risques liés aux catastrophes, ont-ils réussi à sauver plus de 100 personnes. UN وكنتيجة لذلك فعندما ضربت أمواج تسونامي منطقة تاميل نادو استطاع القرويون في إحدى المقاطعات الساحلية، ممن تلقوا التدريب على عمليات الإنقاذ والإسعافات الأولية في إطار برنامج إدارة مخاطر الكوارث، إنقاذ حياة أكثر من 100 شخص.
    L'éducation pour l'hygiène et la formation aux premiers secours ainsi que le contenu de l'éducation et de la formation sanitaire des enfants d'âge préscolaire et scolaire et de tous les employés est assurée conformément au programme déterminé par le Ministère de la santé en coopération avec le Ministère de l'éducation et des affaires scientifiques et les autres institutions compétentes. UN وتحدد وزارة الصحة بالتعاون مع وزارة التربية والعلوم ووكالات أخرى دورات التدريب في مجال الاصحاح والإسعافات الأولية ومضامين دورات التثقيف والتدريب في مجال الصحة الموجهة إلى الأطفال قبل سن الدراسة وأثناءها وإلى الموظفين.
    Ils doivent également suivre une formation à la médecine préventive (hygiène personnelle et du milieu) et aux premiers secours adaptée à leurs fonctions et être parfaitement au fait des mesures à prendre pour se protéger contre les risques sanitaires et environnementaux inhérents aux tâches qui leur sont confiées dans la zone de déploiement. UN كما يُتوقّع أن يخضعوا لتدريب في الطب الوقائي (النظافة الشخصية والبيئية)، والإسعافات الأولية في ما يتعلق بالمهمة الموكلة إليهم، وينبغي أن يكونوا على علم تام بكيفية حماية أنفسهم من الأخطار الصحية والبيئية التي قد يتعرضون إليها في منطقة النشر وفي إطار مهامهم المعيّنة.
    Le Comité organise également, souvent en coopération avec d'autres organisations, des formations sur le droit international humanitaire et les premiers secours à l'intention des professionnels de l'information. UN وتنظم اللجنة أيضا، بالتعاون مع منظمات أخرى في كثير من الأحيان، دورات تدريبية بشأن القانون الإنساني الدولي والإسعافات الأولية للعاملين في وسائط الإعلام.
    Celui-ci organise aussi, souvent en coopération avec d'autres organisations, des formations sur le droit international humanitaire et les premiers secours pour les professionnels des médias. UN وتنظم اللجنة أيضاً، بالتعاون مع منظمات أخرى في كثير من الأحيان، دورات تدريبية بشأن القانون الدولي الإنساني والإسعافات الأولية للعاملين في وسائط الإعلام.
    Des formations ont été assurées dans des domaines tels que le déminage, les premiers secours, la lecture de cartes, les communications, la recherche et le sauvetage en montagne et l'information. UN وقد تم التدريب في مجالات مهارات من قبيل إزالة الألغام، والإسعافات الأولية الأساسية، وقراءة الخرائط، والاتصالات، وأعمال البحث والإنقاذ في المناطق الجبلية، والإعلام.
    Au Laos, par exemple, le taux très élevé de décès dus aux accidents de la route et leurs conséquences lourdes sur les jeunes ont conduit la société de la Croix-Rouge à lancer un programme spécial de formation à l'intention des jeunes pour qu'ils puissent sensibiliser d'autres jeunes à la sécurité routière, aux règles de la circulation, aux premiers soins et aux conseils généraux. UN ففي لاوس، على سبيل المثال، أدى المعدل العالي للوفيات بسبب حوادث الطرق وأثرها الكبير على الشباب بجمعية الصليب الأحمر إلى افتتاح برنامج تدريبي خاص يستهدف الشباب ليتمكن من البدء في تعليم الأقران بشأن السلامة على الطرق، وقوانين الحركة، والإسعافات الأولية الأساسية والإرشادات العامة.
    niveau III; 1 poste de soins d'urgence et de premiers secours UN و 3 مختبرات طبية مملوكة للأمم المتحدة، ووحدة أشعة مملوكة للأمم المتحدة، ومركز للطوارئ والإسعافات الأولية
    Postes de soins d'urgence et de premiers secours UN مراكز للطوارئ والإسعافات الأولية في 4 مواقع لجميع 1 مراكز للطوارئ والإسعافات الأولية تمت صيانتها
    A3.2.3 Les conseils de prudence figurant dans les tableaux ciaprès traitent des mesures d'urgence et premiers secours d'ordre général. UN م 3-2-3 تغطي البيانات التحذيرية الواردة في المصفوفة التالية الاستجابة لحالات الطوارئ والإسعافات الأولية بشكل عام.
    Décontamination et premiers secours UN إزالة التلوث والإسعافات الأولية
    Groupes de soins et de premiers secours appartenant à l'ONU UN وحدتان للطوارئ والإسعافات الأولية مملوكة للأمم المتحدة
    8. Formation de volontaires, des deux sexes, afin qu'ils puissent mener des opérations de secours et d'assistance et fournir une aide et des soins médicaux et psychologiques d'urgence aux victimes des guerres. UN تدريب المتطوعين والمتطوعات للقيــام بأعمـال الإغاثة والمعاونة وتدابير التداوي والإسعافات الأولية الطبية والنفسية للمتضـررين والمصـابين من جراء هذه الحروب. على المستوى العربي المشترك :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more