Déclaration de Son Excellence Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | بيان دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية في جمهورية موريشيوس |
Déclaration de Son Excellence Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | بيان دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية في جمهورية موريشيوس |
Son Excellence Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice, prononce une allocution. | UN | وألقى دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية في جمهورية موريشيوس، كلمة أمام الجمعية العامة. |
Nos nouvelles lois récemment adoptées régissant l'investissement, le système bancaire et les droits de propriété, la nouvelle monnaie stable, et les réformes administratives que nous avons promulguées créent une base libérale, favorable à une croissance économique rapide. | UN | وقوانيننا المعتمدة حديثا والتي تنظم الاستثمار والمصارف وحقوق الملكية والعملة الجديدة المستقرة والإصلاحات الإدارية تشكِّل الأرضية الحرة والملائمة للنمو الاقتصادي السريع. |
En 2005, l'accent a été mis sur les questions de hiérarchie et d'éthique qui devaient être réglées pour assurer une programmation efficace et rationnelle compte tenu des nouvelles capacités offertes par le système Atlas et les nouvelles méthodes de gestion adoptées dans le cadre de la réforme des Nations Unies. | UN | وفي عام 2005، تم التركيز على وضع الصيغة النهائية للمجالات المحددة للسلطة وللمساءلة المطلوبة لكفالة برمجة تتسم بالفعالية والكفاءة، ولا سيما في ضوء القدرات الجديدة التي أتاحها نظام أطلس والإصلاحات الإدارية الجارية عبر عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Il étudie l'évolution des relations entre l'État et ses citoyens et entre les donateurs et les bénéficiaires en fonction du système de mobilisation et d'allocation des ressources, et les réformes de la gouvernance propres à pérenniser les recettes et à améliorer les prestations. | UN | وينظر المشروع في التغيرات التي طرأت على العلاقات بين الدولة والمواطن وبين المانح والمتلقي والتي هي مرتبطة بحشد الموارد وتخصيصها؛ والإصلاحات الإدارية التي يمكن أن تؤدي إلى تحقيق إيرادات مستدامة وتحسين تقديم الخدمات. |
Il a fourni à l'Assemblée générale un programme de réforme clair et de large portée dans les domaines du développement, de la paix et la sécurité internationales, des droits de l'homme et des réformes de gestion. | UN | وقدمت الجمعية العامة برنامجا واضحا ومتشعبا بشأن الإصلاح في مجالات التنمية، والسلام والأمن العالميين، وحقوق الإنسان، والإصلاحات الإدارية. |
54. Avec un budget de plus de 2,1 millions de dollars affectés au programme d'Azerbaïdjan, la PNUD se concentre sur la coordination de l'aide, la gestion de l'environnement, la réforme administrative et la reconstruction des zones affectées par la guerre. | UN | ٥٤ - ويركز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بميزانية برنامجية ﻷذربيجان تزيد عن ٢,١ مليون دولار، على تنسيق المعونة، وإدارة البيئة، وشؤون الحكم، واﻹصلاحات اﻹدارية وتعمير المناطق المتأثرة بالحرب. |
Et, en janvier 1999, pour des raisons économiques, le département de la promotion de la femme est rattaché au ministère de la fonction publique et des réformes administratives. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 1999، ألحقت لأسباب اقتصادية إدارة النهوض بالمرأة بوزارة الخدمة العامة والإصلاحات الإدارية. |
Allocution de M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | خطاب السيد نافيشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء، وزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية، ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية بجمهورية موريشيوس. |
M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice, est escorté à la tribune. | UN | اصطحب السيد نافيشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء، وزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية، ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية بجمهورية موريشيوس، إلى المنصة |
S.E. M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice, prononce une allocution. | UN | وألقى دولة السيد نافينشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء ووزير الدفاع والداخلية والاتصالات الخارجية ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية في جمهورية موريشيوس، كلمة أمام الجمعية العامة. |
43. L'Inde a noté que l'Accord d'Ouagadougou avait abouti à quelques progrès, notamment le redéploiement des administrations publiques, le désarmement, une campagne contre l'impunité, le respect de l'État de droit et des réformes administratives. | UN | 43- ولاحظت الهند أن اتفاق واغادوغو حقق بعض النجاح، ومن ذلك إعادة نشر الوكالات الحكومية ونزع السلاح وحملة مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون والإصلاحات الإدارية. |
13. En 2011, l'exercice doit être étendu à quatre autres ministères: Ministère de l'énergie et des services publics de distribution, Ministère du tourisme et des loisirs, Ministère des pêcheries et de Rodriguez et, enfin, Ministère de l'administration publique et des réformes administratives. | UN | 13- وسيجري توسيع نطاق هذه العملية ليشمل أربع وزارات إضافية في عام 2011، هي وزارات الطاقة والمرافق العامة؛ والسياحة والترفيه؛ ومصايد الأسماك؛ والخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب من رئيس الوزراء، وزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية، ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية بجمهورية موريشيوس. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir de souhaiter la bienvenue à S. E. M. Navinchandra Ramgoolam, Premier Ministre, Ministre de la défense, de l'intérieur et des communications extérieures, et Ministre de la fonction publique et des réformes administratives de la République de Maurice, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، يسعدني سعادة عظيمة أن أرحب بمعالي السيد نافيشاندرا رامغولام، رئيس الوزراء، وزير الدفاع والشؤون الداخلية والاتصالات الخارجية، ووزير الخدمة المدنية والإصلاحات الإدارية بجمهورية موريشيوس، وأن أدعوه لمخاطبة الأمم المتحدة. |
Dans la négative, serait-il possible de le faire dans le cadre des délibérations du Parlement? L'oratrice se demande également si les programmes de formation et les réformes administratives évoquées par la délégation incluent des discussions sur la nature de la discrimination. | UN | وإذا لم يكن مشمولا، فهل ستكون هناك فرصة لإدراجه من خلال المناقشة البرلمانية؟ وتساءلت أيضا إذا كانت البرامج التدريبية والإصلاحات الإدارية التي ذكرها الوفد تشمل مناقشة طبيعة التمييز. |
La décentralisation en cours et les réformes administratives qui y sont associées ont posé des problèmes importants dans la mise en oeuvre effective des programmes de lutte contre les vecteurs. | UN | وقد خلقت اللامركزية المتنامية والإصلاحات الإدارية المرافقة لها تحديات كبيرة بالنسبة للتنفيذ الفعال لبرامج مكافحة ناقلات الأمراض. |
En 2005, l'accent a été mis sur les questions de hiérarchie et d'éthique qui devaient être réglées pour assurer une programmation efficace et rationnelle compte tenu des nouvelles capacités offertes par le système Atlas et les nouvelles méthodes de gestion adoptées dans le cadre de la réforme des Nations Unies. | UN | وفي عام 2005، تم التركيز على وضع الصيغة النهائية للمجالات المحددة للسلطة وللمساءلة المطلوبة لكفالة برمجة تتسم بالفعالية والكفاءة، ولا سيما في ضوء القدرات الجديدة التي أتاحها نظام أطلس والإصلاحات الإدارية الجارية عبر عملية إصلاح الأمم المتحدة. |